Rotc Çeviri Fransızca
28 parallel translation
ROTC'li çocuklar ve ekipmansız bir avuç sivil.
Des réservistes qu'on n'a pas pu équiper et quelques civils.
ROTC'yi.
L'armée.
Bir göz at. Kara kuvvetleri atış takımı bu elemanı ROTC'den seçti. 88 olimpiyatlarında bir gümüş kazandı.
C'était un tireur d'élite des Marines, médaillé olympique de surcroît.
Yale'deyken ROTC'de iyi bir teğmendim.
J'étais lieutenant à l'école militaire de Yale.
- Eğitim subayı geliyor.
- Voici le ROTC.
ROTC rütbelerine bakılacak olursa.
Je sors de l'école d'officiers de réserve.
Biz ROTC'yiz.
On fait partie du corps de formation d'officiers de réserve.
Baş şüphelimiz Vanessa'nın eski sevgilisi Aaron Dutra, Körfez Savaşı'ndan henüz dönmüş olan bir ROTC * askeri
Aaron Dutra, l'ex de Vanessa, était le principal suspect diplômé de l'école militaire, revenu de la guerre du Golfe.
ROTC de iken bunu kimse umursamaz.
Crâne pas avec ta formation militaire.
Aslında sadece ROTC.
C'est juste la marine de réserve.
Bu, onun imzasıydı. Bunların izini ROTC genel merkezinde...
On en a retrouvé des traces dans l'un des QG des réservistes, au bureau de l'IRS...
ROTC'ye gittik. Kıyafet, tişört ve çorap verdiler.
- On a récuperé dans une pièce des vêtements, des T-shirts et des chaussettes.
Peki, mutlaka, bütün lokal paramiliter grupları,... güvenlik yüklenicilerini, ROTC'ı kontrol etmeliyiz.
On doit vérifier tous les groupes paramilitaires, les mercenaires, les réserves...
Yedek subay hazırlık eğitimleri haftaya Wisconsin'de yapılacak.
Entrainement ROTC dans le Wisconsin la semaine prochaine.
ROTC *'de bursluyum.
J'ai une bourse ROTC
Natalia, ROTC komutanı, bana numarası lazım.
Natalia, le commandant du ROTC, j'ai besoin de son numéro.
Eğer bir izci biliyorsa, bir ROTC öğrencisi de biliyordur, değil mi?
Si un Boy scout sait ça, un cadet saurait le faire aussi, non?
Gene'in keyfi yerinde...
Il était dans le ROTC à l'université.
Askeriye mi?
ROTC?
İki yıl önce Mark Cherry, Cheers dizisinin emektar bir yazarı tarafından yaratılan Pop-A-ROTC adlı bir gençlik dizisinin yıldızıydı.
Ce qui était deux ans plus tôt, quand Marc Cherry était la star d'une série d'ado du câble qui s'appelait Pop-A-ROTC, créée par un scénariste vétéran de la série Cheers.
Benim askeri uyku tulumunu alabilirsin.
C'est bon, prends mon sac de couchage ROTC.
ROTC'da yumruk yumruğa alıştırma yapıyoruz.
C'est l'académie d'officiers, entrainement au corps à corps.
- Bu ne simdi, Noel tatili öncesi ROTC mu var?
- Tu t'es enrôlé comme réserviste le dernier jour avant les vacances de Noël?
- ROTC'dan çagirdilar.
- Départ des réservistes.
Yedek Subay Eğitim Birliği'nde üç yıl geçirdim ve bütün hayallerim bir gecede yok oldu.
Le ROTC... trois ans de service actif, tous mes rêves terminés. En une nuit.
"ROTC..."
Camp d'entrainement des officiers de réserves..
Sert ROTC.
Le corps d'entraînement des officiers de réserve.
- ROTC mi?
- Ecole des officiers?