English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ R ] / Rugal

Rugal Çeviri Fransızca

75 parallel translation
Karımla ben Rugal'ın başkaları tarafından işlenen suçlardan acı çekmesini istemedik. Ama neden başka bir Kardasyalı'ya saldırsın?
- Nous avons pensé que Rugal n'avait pas à payer pour des crimes commis par d'autres.
- Garip bir çocuk, Rugal. - Aileyi iyi tanıyor musunuz?
- Etrange garçon que ce Rugal.
Rugal onların intikam aracıydı.
Rugal est leur vengeance.
Bu doğru değil. Rugal size anlatacaktır.
Rugal vous le dira lui-même.
Bu meselenin detaylarını açıklığa kavuşturmak için çok zamanımız olacak,... fakat soruşturma sırasında Rugal'ın öğretmenimiz Bayan O'Brien ile kalmasını istiyorum.
Nous aurons amplement l'occasion d'en discuter. Mais durant l'enquête, Rugal sera confié à notre institutrice, Mme O'Brien.
- Kimse seni suçlamıyor, Rugal.
- Personne ne t'accuse d'un crime.
- Merhaba, Rugal.
- Bonjour, Rugal.
Git, Rugal.
Allez, Rugal.
Eğer bu olay olmasaydı Rugal'ın durumunu öğrenemezdik.
Nous avons ainsi découvert la situation de Rugal.
Rugalla birlikte tüm öğleden sonra oyun oynadılar.
Elle a joué avec Rugal tout l'après-midi.
Rugal, yemek hazır.
Rugal, le dîner est prêt.
Rugal'ın kendi öz vatanında çok sevilen bir yemekten hoşlanabileceğini düşündüm.
J'ai pensé que Rugal apprécierait un plat aussi populaire sur sa planète.
Oğlanın adı Rugal ve evlatlık edinen Bajorlunun adı Proka Migdal.
L'enfant s'appelle Rugal. Il a été adopté par Proka Migdal.
Rugal'ın adı, babasının adı, hiç biri.
- Les noms de Rugal et de son père.
Rugal'ın babası mı?
Le père de Rugal?
Evladın, Rugal...
Votre fils, Rugal...
Merhaba, Rugal.
Bonjour, Rugal.
Rugal, anlaman lazım.
Il faut que tu comprennes.
Senin için ağladım, Rugal.
Si tu savais comme je t'ai pleuré, Rugal.
- Suç işlemek için oğlunu öldürdün. - Rugal!
Ils ont tué votre fils pour vous punir de vos crimes.
Rugal'ın vesayeti konusundaki karar daha fazla bekleyemez.
La décision sur la garde de Rugal ne peut être repoussée plus longtemps.
Ben Rugal'ın babasına kavuştuğunu görmek istiyorum.
Je voudrais que Rugal retrouve enfin son père.
Eğer sakıncası yoksa, sekiz yıl önce Rugal'ın kayboluşuna neden olan olayları tekrar gözden geçirmek istiyorum.
Si vous le voulez bien, j'aimerais que vous me relatiez les événements qui ont conduit à la disparition de Rugal il y a huit ans.
Rugal hakkındaki dosyaları sildiğini mi düşünüyorsun?
Il aurait fait disparaître le dossier de Rugal?
O zamanlardan herhangi bir şey hatırlıyor musun, Rugal?
As-tu des souvenirs de cette époque, Rugal?
- Adını Rugal olduğundan emin misiniz?
- Et son nom était bien Rugal?
Rugal bir Kardasyalı tarafından getirildi.
C'est un Cardassien qui nous a amené Rugal.
Hiç Bajor'daki Rugal'ın evlatlık verildiği Tozhat yerleşim merkezine gittiniz mi?
Etes-vous déjà allé au centre de Tozhat?
Rugal'ın evlatlık edinme evraklarını bulmaya çalışıyordum,... fakat dosyada yoktular.
J'ai essayé de retrouver le dossier d'adoption de Rugal, mais il n'est pas dans les fichiers.
Evet, fakat Rugal getirildiğine merkezde çalışan birini bulduk.
Mais nous avons trouvé quelqu'un qui travaillait au centre à l'époque.
Jomat Luson Rugal'ın, bir Kardasyalı subay tarafından getirildiğini hatırlıyor. Ona tanıdık gelen bir kadın. Hatta adını da biliyordu.
Jomat Luson se rappelle que Rugal a été amené par un officier cardassien, une femme qui semblait le connaître, puisqu elle savait son nom.
Jomat Luson Rugal'ı getiren subayın Terok Nor komutanlığından olduğunu net bir şekilde hatırlıyor.
Jomat Luson se souvient bien que l'officier qui a amené Rugal était en poste sur Terok Nor.
Her ne kadar Bajorlu üvey anne babasının ona sevgiyle davrandığına ikna olsam da,... Rugal bu komplonun açıkça kurbanı olmuştu.
Bien que je sois persuadé que sa famille d'adoption l'aimait, Rugal est la victime de ce complot.
Nasılsın, Rugal?
Ça va, Rugal?
- Chizuru, bana bak, bana bak.
Chizuru, regardez-moi. Où est Rugal?
Geri çekil!
Reculez! Rugal, stop!
Rugal geri geliyor.
Rugal va revenir.
Gerçek Kusanagi kılıcı olmadan Rugal, Orochi'yi serbest bırakamaz.
Sans la vraie épée, Rugal ne peut pas libérer l'Orochi.
Rugal bir şekilde diğer boyuttan dövüşlerin sıralamasını kontrol edebilmiş.
Rugal a réussi à contrôler les combats depuis l'autre dimension.
Turnuvanın Rugal versiyonuna hoş geldiniz.
Bienvenue dans ma version du tournoi.
Rugal Bernstein arenasına hoş geldiniz!
Bienvenue dans l'arène de Rugal Bernstein!
Rugal Bernstein'in rakipleri Vice ve Mature!
Deux contre un! Rugal Bernstein contre Vice et Mature!
Rugal Mature'yi duvara fırlattı.
Rugal l'a envoyée dans le mur!
Rugal sopasını cesurca Vice'ın üzerine savuruyor.
Rugal frappe Vice avec sa crosse!
Rugal oyunu geliştirmiş.
Rugal a amélioré le jeu.
Peki Rugal'ı durdurmayı başaramayan kim?
Et vous avez laissé filer Rugal.
Rugal turnuvanın boyutunda saklanıyor.
Rugal se cache dans la dimension du tournoi.
Kyo, dinle, birisi Orochi gücünden faydalanmaya çalışıyor ve Rugal başarırsa, onu asla durduramayabiliriz.
Écoute, Rugal essaie de capter le pouvoir de l'Orochi, et s'il y arrive, personne ne pourra l'arrêter.
Rugal'ı nerede bulabileceğimi biliyor musun?
Sais-tu où se trouve Rugal?
Ben yeni "Dövüşçülerin Kralı", Rugal!
Le nouveau King of Fighters!
Rugal şirketine hoş geldin.
Bienvenue chez Rugal S.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]