Saldırı altındayız Çeviri Fransızca
242 parallel translation
Saldırı altındayız.
Réfléchissez à ce qui arriverait aux sauterelles! Le DN6 les éradiquera!
Saldırı altındayız!
"DAY OF RECKONING" Nous sommes attaqués!
Saldırı altındayız.
Nous sommes attaqués!
Saldırı altındayız.
On rentre au vaisseau.
- Saldırı altındayız.
- On nous attaque.
Saldırı altındayız.
On nous attaque.
Decepticonlar, saldırı altındayız.
Decepticons, on nous attaque!
Saldırı altındayız!
L'offensive est totale.
Saldırı altındayız.
Nous sommes attaqués.
Saldırı altındayız!
Nous sommes attaqués!
Rekag gemilerinden biraz kalkan hasarı aldık ; fakat hala saldırı altındayız.
Nos boucliers ont été atteints, mais tout va bien.
Data, saldırı altındayız.
Data, nous avons été attaqués.
Saldırı altındayız!
On nous attaque!
- Saldırı altındayız!
- Nous sommes attaqués.
Yine de ciddi bir saldırı altındayız.
Il est évident qu'on nous attaque.
Saldırı altındayız, Kaptan
- On nous attaque.
Saldırı altındayız
Nous subissons une attaque. - Ils s'apprêtent à tirer.
Koordinatları ayarla. Saldırı altındayız.
Nous sommes attaqués.
Geçit 2 pi. Saldırı altındayız.
Nous sommes attaqués.
Saldırı altındayız.
Alerte rouge.
Dikkat! Saldırı altındayız!
Tous à terre.
Sanal güvertede saldırı altındayız.
Nous sommes dans l'holodeck.
Oh, Saldırı altındayız, Evet. Komutan?
- Mais on est bel et bien attaqués.
Zaten saldırı altındayız.
L'attaque a déjà commencé.
Saldırı altındayız.
Une bataille a démarré dehors.
- Saldırı altındayız.
- On est attaqué.
Saldırı altındayız sanırım.
Je crois qu'ils nous attaquent.
Saldırı altındayız.
- Nous sommes attaqués.
Üs, saldırı altındayız. Tekrar ediyorum. saldırı altındayız.
Camp de base, on est attaqués!
Üzgünüm Kumandan, saldırı altındayız.
Désolé, on nous attaque.
saldırı altındayız.
Nous sommes attaqués.
Saldırı altındayız ve sanırım yanlış yola saptık.
Nous sommes attaqués et je pense que nous avons juste pris un mauvais chemin.
Burası USS Defient, saldırı altındayız ve büyük hasar gördük.
Ici l'USS Defiant. Nous sommes attaqués et avons subi de sérieux dégâts.
Saldırı altındayız.
Je vous en prie.
Duyabiliyor musunuz? - Hava Üssü Nellis. Saldırı altındayız.
Base tactique de Nellis.
Daniel, Jonas, saldırı altındayız.
Daniel, Jonas, on nous attaque.
O'Neill, saldırı altındayız.
Ils nous attaquent.
Saldırı altındayız.
C'est une attaque.
Lordum, saldırı altındayız.
Mon Seigneur. Nous sommes attaqués.
Şu andan itibaren sürekli olarak düşmanın saldırı tehdidi altındayız.
Á partir de maintenant, nous sommes constamment en danger.
"Eleştirilerimi acımasız bulan yakınlarımın ve sevdiklerimin..." "... saldırıları altındayım son zamanlarda. "
" Mes proches m'ont accusé de cruauté en tant que critique.
Kuşatıldık ve Romulan saldırısı altındayız.
Encerclés par les Romuliens. Boucliers sur le point de lâcher.
Zorrinid beyin emicilerinin saldırısı altındayız.
Des Zorrinids écervelés nous attaquent.
İnanılmaz bir virüs saldırısı altındayız.
Nous avons des infections massives.
Her yönden füze saldırısı altındayız.
Impacts missiles sur tous côtés!
Bu firmadan birisi saldırıya uğradığında hepimiz ateş altındayız.
L'un de nous est menacé, on fait front.
- Saldırı altındayız!
On nous attaque!
Saldırı altındayız efendim!
- Où est Saavdra?
Düşman saldırısı altındayız!
Sommes attaqués par l'ennemi!
Kendisine Anubis diyen Goa'uld'un saldırısı altındayız.
Nous sommes attaqués par un Goa'uld. Il dit s'appeler Anubis.
- Saldırı altındayız!
- Ce n'est pas dangereux!
saldırı 71
saldır 133
saldırın 419
saldırgan 32
saldırı mı 17
saldırıya uğradım 26
saldırıya uğradık 63
saldırıya hazırlanın 17
saldır 133
saldırın 419
saldırgan 32
saldırı mı 17
saldırıya uğradım 26
saldırıya uğradık 63
saldırıya hazırlanın 17