Sea Çeviri Fransızca
495 parallel translation
By The Sea'yi mi kastediyorsun?
Tu veux dire Au bord de la mer?
Eğer Deniz Kaplanı'nın ilk kaptanıysan ve onu sabah saat 9'da hurdalığa gönderme emrini de sen verdinse saat 6'da ne yapardın?
Comme premier commandant du "Sea Tiger", si tu devais l'envoyer à la ferraille à 9 heures, qu'est-ce que tu ferais à 6 heures?
USS DENİZ KAPLANI KAPTANIN SEYİR DEFTERİ 10 Aralık 1941.
Journal de bord du Sea Tiger Commandant MT Sherman 10 décembre 1941.
Asya Denizaltı Komutanlığı'nın bildirisi : Deniz Kaplanı, 10 Aralık 1941, saat 19 : 00'da denize açılacak.
Ai avisé le commandant de la flotte Pacifique que le Sea Tiger prendrait la mer à 19 heures le 10 décembre.
Matt, sağlam bir onarım ve iyi bir bakımla Deniz Kaplanı tekrar göreve çıkacak hale gelebilir.
Peut-être qu'après révision totale le Sea Tiger marcherait.
Adamlarım işlerinde ustadır ve ne ile karşı karşıya olduğumuzu biliyoruz. Ama hepimiz Deniz Kaplanı'nın savaşa geri dönmesini istiyoruz.
Mes hommes savent contre quoi nous avons à lutter mais ils veulent que le Sea Tiger combatte.
Efendim, Deniz Kaplanı, üstünde "1940 yılında denize indirildi..... 1941 yılında hiç ateş etmeden battı" yazılı bir mezar taşından fazlasını hak ediyor.
Le Sea Tiger mérite une meilleure épitaphe que : " Armé en 1940. Coulé en 1941.
USS Deniz Kaplanı komutanından Filipinler, Cavite Levazım Komutanlığı'na.
"Officier commandant le Sea Tiger " à Officier Approvisionnement. Cavite, Philippines.
2 ) USS Deniz Kaplanı'nın komutanı talebimize ek olarak gönderilen ve tanımlanamayan malzemenin yerine ne kullanmamız gerektiğini merak etmekten kendini alıkoyamıyor.
"2 ) L'officier commandant le Sea Tiger " se demande par quoi l'intendance remplace ce matériel "si bien connu ici jadis."
Onarım için demir attık.
Du "Sea Tiger".
"Deniz Kaplanı." Artık ona komuta edeceksin.
Du nom de Sea Tiger. Vous le commanderez.
Sırada Deniz Meltemi'yle Kaptan Carl Lutenfeld var.
C'est au tour de Sea Breeze, monté par Ie capitaine CarI LutenfeId.
Deniz, ağaçlar, kayalar, tekneler...
The sea, the trees, the rocks, the boats.
ÖLÜM DENİZİ
Partie I : "THE SEA OF DEATH"
Eylül'ü Hatırla, 1951'de sahnelenmiş - Pebblestone-on-Sea'de bir deneme oyunu.
"Souvient toi septembre" a été joué en 1951 - une pièce d'essai à Pebblestone-sur-mer.
ÖLÜM DENİZİ
"THE SEA OF DEATH"
Saint Cuthbert Oteli'ni bağlar mısınız? Maplethorpe-on-Sea.
Donnez-moi l'Hôtel Saint Cuthbert... à Maplethorpe-sur-Mer.
Tamam, Mablethorpe... on-Sea.
D'accord, Mablethorpe... sur Mer.
Maplethorpe-on-Sea lütfen.
Donnez-moi Maplethorpe-sur-Mer.
Georges yönetimindeki İngiltere, para işlerine odaklanmışken,... Güney Denizi'nin yaşanan ekonomik döneminde,... sohbet meclislerinde, politika ve skandallar başlıca konulardı.
L ´ Angleterre sous Georges était préoccupée par l'argent Ceux sont les années de South Sea Bubble avec la politique, et les scandales dans les cafés.
Sonra anneme "Sea Spray'den yeni kovuldum. Bakım elemanı ister misin?" diye sordu. Annem onu eve aldı.
Il a dit : "Je viens d'être débarqué du Sea Spray, avez-vous du boulot?" Mère l'a pris.
Sea King 05, iniyorum.
Ici Sea King 05. Prêt à atterrir.
Sea King 05, burası Faslane.
Sea King 05, ici Faslane.
Sea King 05.
Sea King 05.
Mendocino'nun hemen çıkışındaki Sea Shadows Inn'deyim.
Je suis à l'Auberge des ombres de mer juste en dehors de Mendocino.
15 Mil kadar açıkta "Sea Grass" adında bir balıkçı teknesi var.
J'ai une position sur un chalutier à environ... 25 kilomètres du rivage. Il s'agit du "Sea Grass".
15 Mil açıktaki Sea Grass'in tayfalarına. Sıcak bir merhaba. Doğudan size doğru ilerleyen sis tabakasına dikkat edin.
Aux membres du "Sea Grass", qui se trouve à 25 km du rivage... mes salutations... et surveillez le banc de brouillard... venant de l'est.
- Ashcroft'tan teknesini isteyip, Sea Grass'ı aramaya gideceğim.
Je vais convaincre Ashcroft de prendre son bateau... et d'aller à la recherche du "Sea Grass".
Saat 1 : 57 itibariyle Sea Grass telsiz mesajlarına cevap vermedi.
Depuis 13 h 57 aujourd'hui... le "Sea Grass" n'a pas répondu... aux communications radio.
Sahil güvenliğin verdiği haberi yayınlıyoruz :
Je répète ce bulletin de la garde côtière... surveillez le "Sea Grass"
En son Spivey Point'in 15 mil doğusunda görülen 10 metrelik balıkçı teknesi Sea Grass aranıyor.
un bateau de 9 mètres... aperçu pour la dernière fois à 25 km à l'est de Spivey Point.
Bugün öğleden sonra Sea Grass'ı bulmuşlar... Ama geminin, ya da içindekilerin durumuyla ilgili bir bilgi yok.
Ils ont retrouvé le "Sea Grass" plus tôt cette après-midi... mais on ne sait rien d'autre... au sujet de l'état du bateau ou des hommes.
Beni tanımazsınız, ama ben bugün Sea Grass'ı bulanlardan biriyim.
Je suis l'un des hommes... qui a retrouvé le "Sea Grass" cet après-midi.
Sea Grass'le bir alakası olmayabilir.
Et ça n'a peut-être rien à voir avec le "Sea Grass".
- Sea Grass'de üç kişi.
Les trois hommes du "Sea Grass"
Sea Breeze.
Nivéa.
- Dames Denizde oyununda oynamıştın!
- Tu étais dans Dames At Sea!
Şimdi Red Sea bölümüne giriyoruz.
"Visite du studio - La mer Rouge" On entre maintenant dans le partage de la mer Rouge.
Bir kez "Deniz Dünyası" rehberi kıyafetinizi kuşandığınızda, kısalar yeterince kısa demektir.
Une fois en uniforme de guide Sea World, les shorts sont assez courts.
Deniz dünyasına hoş geldiniz, Dünyanın en büyük deniz yaşamı parkına.
Bienvenue à Sea World, le plus grand parc marin du monde.
Bu hafta da olduğu gibi, geçen hafta ve gelecek hafta da, Misafirlerimiz olan aileler ve arkadaşlar Deniz Dünyasını gezerken.
Cette semaine est la semaine d'avant-première, pendant laquelle familles et amis sont les invités de Sea World.
Deniz dünyasına yeni eklemeler müteahhit Calvin Bouchard'ın parlak fikirleridir.
Les nouvelles annexes de Sea World sont les inventions de l'entrepreneur Calvin Bouchard.
Deniz dünyası kayakçılarına dikkatinizi çekerim. Açılış günü hazırlıkları için. şu an koya girmekteler,
Nous voyons maintenant les skieurs de Sea World entrer dans le lagon en avant-première des cérémonies d'ouverture.
Deniz dünyası arazisi dışındayız.
On n'est pas sur la propriété de Sea World.
Deniz dünyası alanındasınız.
Vous êtes sur la propriété privée de Sea World.
Birinci Calvin Deniz Dünyası için el sıkışalım.
Serrez la main du premier Calvin de Sea World.
'Deniz dünyası kayak takımı'göz kamaştırıcı bir koordinasyon ve zerafet içinde.'
Voilà l'équipe de ski nautique de Sea World dans une démonstration d'agilité éblouissante.
'Deniz dünyası, açılış gününün onuruna...'0h, Casper.
Sea World, en l'honneur du jour de l'ouverture... Oh, Casper.
Burası deniz dünyası kontrol.
Ici la salle de contrôle de Sea World.
Diana ne alıyor? Evet. Tekneyi ve kulübeleri.
Oh oui, le bateau, le chalet, la maison de Sea Island et une pension.
"Cyclone City", "Dream Angel", "Hell-bent for Texas" "Love on a Pogo Stick", "Moth and Rust", "Earthrise" "Crème de la Crème", "Tall Man from Tennessee" "Chicken at the Wheel", "Sea Dog" "Invasion of the Pickle People" "Odyssey of Pain", "The Pagan Plunder" ve onun en son, en büyük fantezi sinema filmi "Gece Rüzgarı".
"Cyclone City", "Chers anges", "Le Texas à tout prix",