English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Seconds

Seconds Çeviri Fransızca

212 parallel translation
Yan karakterlerden biri orada.
Là-bas, un des seconds rôles.
İkinci sınıf bir komedyen olarak asla buna sahip olamazsın.
Ce que les seconds couteaux n'ont jamais.
Ve kaptana saygı duyan iki tane ahlaklı ikinci kaptanımız vardı.
Les seconds ne juraient que par lui.
Bunlar, ikinci kaptanlar ve çarkçıbaşıyla birlikte idari amir ailemiz tamamlanıyordu.
Eux, les deux seconds et le chef des soutiers composaient notre famille à bord.
Yani gerçek bir keşif yapma şansı kucağımıza kendiliğinden geldiğinde Young, Goodheart ve diğer bütün herkesi ikincil bir oyuncakla oynatmak istiyorsunuz.
Jouer les seconds couteaux derrière Young, Goodheart etc... avec une découverte authentique à portée de la main?
Diğerleri için her yapım potansiyel iflas veya servet anlamı taşır.
Pour les seconds, une pièce signifie la fortune ou la ruine.
O zaman yıldız olmayı ve konuklarına figüranlarmış gibi davranmayı bırak.
Alors arrête de nous traiter comme des seconds rôles.
- Kabada Gus'ın sahip olduğundan da az temsilciler vardı - O sadece elinde oyuncuları tutan temsilci gibiydi... ve kimse büyük bir yönetmenin ofisine giremezdi
Gus était de ces agents qui comptaient peu de clients et uniquement des seconds rôles.
Zabitler, siz de mızraklarınızı.
Seconds, vos lances.
Zabitler, buraya.
Avancez, seconds.
Belediye Reisini bulmamız lâzım!
Mon devoir : défendre les premiers contre les seconds.
Doğru söylediniz, teşekkürler.
- Dix seconds, attendez... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... - Oh oui c'est vrai, merci.
Kaptanını köşeye kıstırabilen fazla ikinci kaptan yoktur... belki bir kaç tane.
Ce n'est pas donné à tous les seconds de donner une raclée à son capitaine.
* Gümüş Anka, Çetemizi katleden sendin! *
Ce sont mes quatre seconds du clan du Dragon d'or.
Uçan Kaplan Çetesinin liderini duymuştum Jiau Hong ve takipçileri
Jiao Hong, le chef des Tigres, serait redoutable, ses seconds aussi...
Bütün o sefil ikinci dereceden rollerle yetinildiği yıllardan sonra.
Après toutes ces années de misérables seconds rôles.
Bu kadar uygunsuz bir durumun içinde ne arıyor acaba?
C'est un vrai aristocrate. Que fait-il en compagnie de ces seconds rôles?
- Elden düşme mallar ilgimi çekmez.
- J'aime pas les seconds choix.
Altı dakika, 20 saniye.
Six minutes, 20 seconds.
23, 22, 21, 20 saniye.
23, 22, 21, 20 seconds.
10 saniye.
10 seconds.
İkinci evlilikler değil.
Pas les seconds mariages.
Tüm ikinci evliliklerin yüzde kırkı boşanmayla sonuçlanıyor.
40 pour cent des seconds mariages aussi.
Aman ne güzel, yan adam çıktı.
Très bien! Les seconds couteaux se tirent.
İkinciler asla puan alamazlar.
Les seconds ne sont pas classés.
Unutmayın, ikincilere yer yok.
Et n'oubliez pas les seconds ne sont pas classés.
Gemi 20 saniye içinde kendini yok edecek.
Ce vaisseau s'auto-détruira dans 20 seconds.
1.209.600 saniye.
1 209 600.. 600 seconds.
Elbette bunu beğenirsen gerçekten... Six Seconds in Dallas'ı da okumalısın. ( Dallas'ta Altı Saniye ) çünkü, bilirsin, Six Seconds tüm mermilerin gidişatı... ve mermilerin nirengisi falan olan kitap.
Évidemment, si tu aimes, tu devrais lire Six Seconds in Dallas, parce que, tu sais, celui-ci contient toutes les trajectoires et les triangulations des balles et tout.
"30 saniyede Tokyo" yu izliyordum ve ben - Bilirsin, canım patlamış mısır istedi, ben de bana verdiğin yedek anahtarı, patlamış mısır makinesini almak için kullandım.
Je regardais "Thirty Seconds Over Tokyo", et je voulais du pop-corn, alors j'ai utilisé tes clés de rechange pour venir prendre ta machine à pop-corn.
Yıllar içinde çeşitli harika yardımcılarla çalıştım ama hiçbiri Figuran Raheem kadar hatırımda yer etmedi.
J'ai travaillé avec d'excellents seconds couteaux mais aucun n'était aussi mémorable que Raheem.
Ama ilki değil de ikincisini alınca...
Mais les deux seconds, oui.
94'te, 8-9 tane, kurmay subay yedi.
- Il a usé 8 ou 9 seconds en 94.
Onlar hüküm konusunda ikinci sırada.
Les seconds en charge.
Yalancılar! Hangi kelime idi?
On m'a dit,'nous étions les camarades de travail de âme ( les seconds d'âme )!
- İlk çıkartılıyor. kısıtlanma.
Retrait des seconds verrous de sécurité.
Yedek mürettebatımız bu nedenle var.
C'est pour ça qu'on a des seconds équipages.
İkinciyi oynamanın o kadar da zevkli olmadığını.
Ce n'est pas drôle de jouer les seconds rôles.
Göbeğimde ikinci geçiş
On my belly the seconds pass
Halk arkalardan gelenin kazanmasına bayılır!
Le public adore les seconds couteaux qui remportent le match.
Ve ikinci sıradaki Ravenclaw'un 426 puanı bulunuyor.
Seconds... Serdaigle, avec 426 points.
- Neden biz ikinci olacakmışız?
Nous, seconds?
Only 25 seconds remaining, and the season rests in the hands of fourth-string quarterback Jake Wyler.
Il reste 25 secondes et toute la saison... dépend du sous-remplaçant, le quarterback Jake Wyler.
Pezevenk yardakçısı mı?
Seconds maquereaux?
Ne zaman yardımcı avukatlarım gizli gizli birbirine baksa bir şey mi kaçırıyorum diye merak ederim.
- J'ai raté un truc? Je me le demande toujours quand mes seconds... se regardent derrière mon dos.
Bir dakika, bir dakika.
Attends deux seconds.
Bekleyin... İşte.
Dix seconds.
10 saniye... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1...
Ten seconds Eight Seven
İşte bu kadar.
Fini, les seconds couteaux.
- Niye?
- Parce que dans ta famille, ils ètaient tous seconds maquereaux. - Pourquoi?
Bu daha ilk buluşmamız.
Les premiers rendez-vous, c'est censé être l'excitation, l'électricité, et "Oh, il m'a touché la main, il l'a fait exprès?" Tu sais, les premiers baisers... les seconds baiser... C'est notre premier rendez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]