English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Seeker

Seeker Çeviri Fransızca

50 parallel translation
Bu, Seeker Projesi için iyi bir platform.
C'est le meilleur endroit oû débuter le projet "Chercheur".
Bu bir Arayıcı.Sürüngenler bunu keşif görevleri için tasarladı.
C'est un Seeker. Les Reptiliens les ont fabriqués pour la reconnaissance.
That 70's show
That 70's show - Saison 6 - Episode 25 "The Seeker"
"THE SEEKER" ( arayıcı ) Eric.
Merci à Raceman Eric. Quel imbécile, hein?
Legend of The Seeker Çevirenler :
Ecarlate Crew
Legend of the Seeker'da daha önce...
Précédemment dans Legend of the Seeker
Legend Of The Seeker
Bon épisode...
Legend of the Seeker Sezon 1, Bölüm 7
Ecarlate Crew 1x07
Legend of the Seeker Sezon 1 Bölüm 14
1x14 - Hartland
Legend of the Seeker Sezon 1 Bölüm 16
Legend of the Seeker s01e16 "Bloodline"
Bunu çok defa söyledin ama Arayıcı'yı avucunun içinden kaçırdığın gerçeğini değiştirmedi.
Oui, tu l'as déjà dit beaucoup de fois. Le fait est que tu as laissé le Seeker t'échapper.
Arayıcı tekrar kaçamayacak.
Le Seeker ne m'échappera pas cette fois.
Arayıcı ve Confessor'le bu tarafa doğru geldiğine şüphe yok.
Il est sans doute en train de venir par ici avec le Seeker et l'Inquisitrice.
Ama Arayıcı Midlands'a geri döndü ve durmaksızın bu düşü yok etmeye çalışıyor.
Mais maintenant, le Seeker est revenu des Midlands et essaye de détruire ce rêve.
Ama Darken Rahl Arayıcı'nın, Büyücü'nün parmaklarında oynattığı bir kukla olduğunu biliyor.
Mais Lord Rahl sait que le Seeker n'est qu'une marionnette. Dansant au bout des ficelles tirées par le Sorcier.
Bütün bilgeliği ve affediciliğiyle Lord Rahl onun yanında yer alması ve bütün bölgelere barış geldiğini ilan etmesi için beni Arayıcı'nın yanına gönderdi.
Dans sa sagesse et sa bienveillance, Lord Rahl m'a envoyé pour offrir au Seeker l'opportunité de s'allier avec lui et de déclarer la paix dans tous les territoires.
Peki, Arayıcı bu teklife nasıl cevap verdi biliyor musun?
Et sais-tu comment le Seeker a reçu cette offre?
Bana Arayıcı'nın kahraman olduğunu söylemiştin.
Tu m'as dit que le Seeker était un héro!
Çünkü o Arayıcı.
Parce qu'il est le Seeker.
Eğer sen Arayıcı'ysan Denna'nın götürdüğü kadın senin de annen.
Si tu es le Seeker, alors cette femme que Denna torture... est ta mère aussi.
Arayıcı'nın içgüdülerine güvenmemiz gerektiğini söyleyen hep sensin.
C'est vous qui dâtes toujours que nous devons suivre l'instinct du Seeker.
Hoş geldin, Arayıcı.
Bon retour, Seeker.
Arayıcı'dan daha iyi bir yönetici bulabilir miyim ki?
Quel meilleur gouverneur pourrais-je avoir, que le Seeker?
Üç bölgede de bilinsin ki Büyücü, Arayıcı, Confessor Ana ve Üç Tarikat Kutusu bana getirilene kadar insanlar gazabımı hissedecekler. Her seferinde bir köy.
Qu'il se sache dans les trois territoires que tant que le Sorcier, le Seeker, la Mère Inquisitrice et les trois boîtes d'Orden ne me seront pas rapportées... les gens sentiront ma colère, village par village.
Her kim Arayıcı'ya yardım ve yataklık ederse sonları bu köy gibi olacaktır. "
"C'est le sort de tous ceux qui offre le gîte et le couvert au seeker."
Hayır, D'Haranla çok uzun süredir savaşıyoruz ve şimdi Arayıcı ile Confessor'ün yanımızda olması bizim için onurdur.
Non, c'est juste que nous combattions contre les d'Harans depuis si longtemps et maintenant, d'avoir le Seeker et l'inquisitrice devant nous... C'est un honneur.
Eğer onları ateşe verebilirsek bütün dikkatleri erzak arabalarına kaydığında birimiz içeriye girip Arayıcı'yı bulabilir.
Et si nous y mettions le feu, cela devrait attiré suffisamment l'attention pour que l'un de nous puissent s'introduire et trouver le Seeker.
Ben Arayıcı'yım.
Je suis le Seeker.
Eğer Arayıcıysan neden silahların peşinden kendin gitmiyorsun?
Si vous êtes le Seeker, pourquoi n'allez-vous pas les récupérer?
Arayıcı kaçmama yardım etti.
Le Seeker m'a aidé à m'échapper.
Arayıcı'nın yerine geçtiği teslim alınmış bir D'Haran.
un D'Haran confésser. Le Seeker ce fait passé pour lui.
Bu, Arayıcı!
C'est le seeker!
Yolumuzdan çekil, Arayıcı.
Hors de mon chemin, Seeker.
Arayıcı neden Rahl'a sadık bir köyü umursasın ki?
Pourquoi est-ce que le Seeker prend soins d'un village loyaliste?
Yapman gerekeni yap, Arayıcı.
Faites votre devoir, Seeker.
Legend of the Seeker Sezon 1, Bölüm 8
Ecarlate Crew Présente :
Fin Seeker, burası Meksika Arama Kurtarma.
Fin Seeker, ici le centre de Recherche et sauvetage Mexicain.
Yarın denizlere açılacağız. Sizi Sun Seeker'ımla tanıştıracağım.
Demain, nous allons naviguer dans mon bateau.
Araçları Global Arayıcı, söylenenlere göre Akdeniz'de okyanus tabanında polimetalik nodüller aranıyor.
Leur vaisseau, le Global Seeker, est prétendument en Méditerranée, explorant le fond de l'océan pour des "nodules polymétalliques".
Akdeniz'de Corsica açıklarında ABD 6. Filo gemileri Global Arayıcı'nın imdadına koştu. Bu derin deniz maden arama gemisinin sahibi milyarder Jonathon Royce.
En mer Méditerranée, au large de la Corse, la sixième flotte des États-Unis est venue en aide au Global Seeker, un vaisseau de forage détenu par le milliardaire solitaire,
Deiji
Traduit par Seeker et Quenotte vérifié par couad QC : Quenotte LeLapin
Gizlenip, saklanıp tribün altlarında onu arıyorsun.
♪ Dear hider and seeker there under the bleachers ♪
Hayalet Avcıları sözüdür bu.
C'est la garantie Ghost Seeker.
Legend of The Seeker Sezon 1, Bölüm 5
Ecralate Crew + Coke
Legend of the Seeker Sezon 1 Bölüm 15
- Conversion
Arayıcı'nın yolu, intikam değildir.
La voie du Seeker n'est pas la vengeance.
Legend of the Seeker Sezon 1 Bölüm 17 - Deception
Beta vf by Team Zone
Legend of the Seeker Sezon 1 Bölüm 20
1x20
Legend of the Seeker Sezon 2, Bölüm 20 - Eternity
♪ Legend of the Seeker 2x20 ♪ Eternity Première sortie aux USA le 8 mai 2010.
QuaDro @ turkcealtyazi.org
Godlike et Seeker Correction :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]