English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Seem

Seem Çeviri Fransızca

66 parallel translation
- No, the stoolies seem to be on strike. ( Birileri grevde gibi gözüküyor )
- Ne parlez pas de malheur.
Organize olamıyorlar.
They just can t seem to get it together.
# Dinlenmeye çekilmişler #
# Seem to have gone to rest #
TvRip : black _ milk Mart 2008
# Mercy! # And maybe I seem a bit confused Well, maybe... # But I got you pegged!
# Kafam karışık olabilir bebeğim. #
# And maybe I seem a bit confused Well, maybe... #
Ya Truva şehrini keşfeden Schliemann'a yardım edebilmiş olsaydın ; veya Ya'Seem'de ilk adımlarını atarken M'Tell'in yanında olsaydın?
Au nom de Schliemann et de Troyes, de M'Tell qui a découvert Ya'Seem.
Sorunlarımız çığ gibi kapa gözlerini
Our problems seem a world away Close your eyes
Ayrıca, "bana o kadar da üzgünmüş gibi gelmiyor"...
Mais aussi : "she doesn t seem all that sad to me"...
Kalbimin ateşiyle yağmur damlası bile yanar.
"Even the dewdrops seem to burn, with the fever of my heart"
It might seem crazy, but you'll have to trust me.
C'est dingue, mais fais-moi confiance.
It might seem silly but I'm going to ask you to say it again and again and again.
Ça peut paraître bête mais je vais te demander que tu me le dises et redises.
Haydi, haydi. Bu güzel ve çok uzun gecelerde.
* These better nights that seem too long *
Looking at the skies I seem to see a million eyes...
En regardant les cieux, il me semble voir des millions de yeux...
"Yanlış kelimeler kafiye gibi olabilir"
Even the wrong words seem to rhyme
{ Uyacak parçaları bir araya getiririz. }
We gather pieces seem to fit together.
Çok hızlı irtifa kaybediyor görünüyoruz...
We seem to be losing altitude at an alarming pace
Underground rezaletinde herkes Ütopya'ya çok meraklıylı ; ama burada çok farklı parçalar vardı.
All seem in dell'Utopia search... in the scene... Underground but there are so?
Dedim ki "Tanrım, bu, beni huylu, duygusal ve depresif biri gibi gösteriyor."
"Cazzo, qu? Seem a depressed person and emotional, sudden changes in mood."
Bugün Page Six'e göz atma fırsatın oldu mu acaba? - Hayır.
# But I can t seem to get you over here #
* Günaydın, yeni bir gün ağırıyor * * ve esniyorum * * artık her haftamız daha heyecanlı bebeğim * * herşey ters giderken nasıldı?
* Good morning, new day s dawning * * and l'm through yawning * * now we get excited every week babe * * ooh-ooh-ooh-ooh-ooh * * what s it seem when everything s wrong?
Aptalca görünse bile
And foolish though It may seem
Yıldızlar senin üzerinde parlarlar, gece esintisi,
" Stars shining bright above you night breezes seem to whisper
* Eğer arasam bütün dünyayı * * bulsam her tarz kızı * * ama boş gözler etkilemiyor beni * * ve buluyorum tek başına dans ederken kendimi *
If I looked all over the world { \ pos ( 192,210 ) } And there s every type of girl But your empty eyes seem to pass me by
Evet, hedefin dışında bir yere indim sanırım.
Yes, I seem to have flight off the target.
* Çünkü anlıyor gibiyiz aciliyetini *
'Cause we seem to understand the urgency
Gökyüzüne bakıyor, milyonlarca göz görüyorum
I seem to see a million eyes
Kozmik ışık hayatıma uğradı uğrayalı kendimi kutsal görmeye başladım.
It don t seem the same since cosmic light I thought I was divine
* Bazen bu endişeler çok daha derindir göründüğünden *
Sometimes these cuts are so much deeper than they seem
Bir kere Gershwin Tiyatrosunda sahneye çıktığında ve ilk defa Broadway ışıklarını yüzünde hissettiğinde- - Hiçbir şeyle kıyaslanamaz.
♪ Oh, baby, it might seem like a crush ♪
They seem to hold all the aces.
Ils semblent avoir tous les atouts en main.
Bir saat geç gitmek. Önemli kişilermişiz gibi olacak.
Turn up an hour late- - makes us seem more important.
¶ Fakat sen yeterince anlamaz görününce
♫ But you can t seem to get enough
Doesn't seem so wide
Pour nous séparer
â ™ ª Etrafımdaki insanlar, hepsi korku içinde. â ™ ª â ™ ª Beni istemiyor gibiler. â ™ ª â ™ ª Ama itiraf edemiyorlar. â ™ ª
♪ People all around me and they re all in fear ♪ ♪ they don t seem to want me ♪ ♪ but they won t admit ♪
# Seem to shake #
♪ Me dépêtrer ♪
* Ama nedense yapamıyorum bir türlü *
♪ But I can t seem to find the way ♪
* Hayatım, tek seçmesi gereken benmişim gibi geliyor sana sanki *
♪ Darling, you seem to think ♪ ♪ That l'm the only one who has to choose ♪
♪ Seem like every time you stop and turn around ♪
♪ Seem like every time you stop and turn around ♪
# Ve nereye gittiklerinden gayet eminler
♪ they all seem so sure they re going far ♪
* Bütün fotoğraflarım * * siyaha ve beyaza evrilmiş *
♪ all my pictures ♪ seem to fade to black and white ♪
* Aradığımı asla bulmuş değilim *
- ♪ I never seem to find what i m looking for ♪
* Tatlım, tutku gibi gelebilir sana *
Baby, it might seem like a crush
Çanlar, güzel gümüş çanlar,... nasıl da söylüyorlar- -
How the bells, sweet silver bells ♪ ♪ all seem to say, throw- -
* Başka biri gibi geldim gözüme *
I seem like someone else
* Tanıyamıyorum artık, yattığı yerde ondan eser kalmadı *
You don t seem to know Seem to care What your heart is for
* Beklemeyenler çıkartır her şeyin keyfini *
♪ Those who run seem to have all the fun ♪
* Doyamıyorum bir türlü, doyamıyorum bir türlü * * Seni her düşündüğümde, görmek geliyor içimden *
And I just can t seem to get enough of
Çekilmez aptallarla var. - Eğer bunun beni kötü ve kaba yaptığını düşünüyorsan... - Düşünüyorum.
And I just can t seem to get enough
* Doyamıyorum bir türlü, doyamıyorum bir türlü * * Doyamıyorum bir türlü, doyamıyorum bir türlü *
And I just can t seem to get enough of
* bir kumarbazın şanslı serisi gibi yok oluyor * * seninle yanak yanağa dans ederken... *
Seem to vanish like A gambler's lucky streak
* Colors seem to fade * Bu bölüme bayılıyorum.
J'adore cette partie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]