Seniors Çeviri Fransızca
253 parallel translation
Ayrıca sanat derslerimiz, Voleybol, kroket... ve siz sevgili yaşlı aileler içinde sepetleme yarışmalarımız var!
On a la classe de natures mortes. On a le volley et le croquet. Et pour vous les seniors, le sexe!
Bazı yaşlı insanlar uzaya gidiyorlar...
C'est sur des seniors dans l'espace.
Bugün 5. dersim. Bayağı yoruldum. Neyse ki son sınıfsınız.
Mon cinquième cours aujourd'hui, je ne suis plus trop en forme, mais Dieu merci, vous êtes des seniors.
Son sınıflar, bu son maçınız, hakkını verin çünkü hayatınız boyunca unutmayacaksınız.
Et pour vous, les seniors, c'est le dernier. Faites qu'il compte parce que vous vous en souviendrez le reste de votre vie.
- Joe, bütün son sınıfları oyuna al.
Joe, fais jouer tous les seniors!
Böyle gidersem profesyonel turnuvalarda oynayabileceğimi söylüyor.
Il pense que je pourrais gagner gros à un tournoi de seniors.
- 522 mezunun hepsi imzalayacak.
- Les 522 seniors doivent signer.
İki ; tahtaya yazı yazma tamam mı?
N ° 2 : ne pas pipeauter les seniors.
Bu yaz, amigo kampında. Yeni amigo kızların hepsi gitmek zorundadır.
Cet été, au camp des cheerleaders, les nouvelles seniors devaient passer une épreuve.
Bu arada bir şey söylemek istiyordum. Baban ilgilenirse yaşlı insanlar için bir program başlattık. Yaşlı insanlara itibar ve amaç sağlamak için.
Si ça l'intéresse, on a un programme d'emploi pour seniors pour donner aux personnes âgées un but et de la dignité.
Büyük Ortaklar bunu duyarsa, kafalar yuvarlanacak.
Des têtes vont tomber si les Partenaires Seniors apprennent cela.
Eğer Büyük Ortaklar suç belirleme araştırması yaparlarsa ben burada duracağım, beni anlıyor musun?
Si les Partenaires Seniors apprennent ce qui se passe, je me retire, vous comprenez?
"Yaşlılar Merkezi'ndeki çocuklardan."
"De la part du centre des seniors."
Midtown High Mezunları. Aylak aylak dolaşmak yok!
Midtown High Seniors, Pas d'arret.
Yaşlılar nasıl Gallant?
Comment vont les seniors?
Her sene o ucuz yerle anlaşıyoruz ve sonunda insanların fotoğrafları ünlülerin, ünlü olmadan önceki hallerine benziyor.
Dépose une proposition sur mon bureau d'ici demain Madeline? J'aimerais qu'on réfléchisse à engager un photographe pro pour les photos des seniors
Pekâlâ, ihtiyarlar ve baylar,..
Très bien, seniors et señors.
Yeri filonun en kıdemli komutanları tarafından bilinir ve halkla paylaşma riskine girmeyiz. Cylon tehlikesi peşimizdeyken olmaz.
Sa localisation n'était connue que des commandants seniors de la flotte, et on n'osait pas la partager avec le public, pas tant que les Cylons nous menaçaient.
Büyükler ikinci sınıf bir yıl aynı sınıftaydık
La classe en dessous des seniors. Elle était dans ma classe
Sen köpeğini yedikleri için büyüklerini döven kişi misin?
C'est toi qui a frappé les seniors pour avoir mangé ton chien?
Daima hatırlayacağım şey son sene numarası.
Je me souviendrai toujours... Seniors! ... du délire des gars de dernière année.
YILLIK ANILARI
Formulaire pour l'almanach Seniors uniquement
Tıptaki gelişmeler sayesinde... bizden yaşlı, sağlıklı kişilerin bebek sahibi olmaması için bir neden kalmadı.
Vu les progrès qu'a fait la science, je ne vois pas pourquoi les seniors ne pourraient pas procréer.
Neyse, Johnny, hastanla ilgili motivasyon sorunun var galiba ve aslında yaşIı insanlarda motivasyon yöntembilimi ile ilgili yayınlanmış bir makalem var, istersen, yardım edebilirim.
J'ai vu que vous aviez du mal à le motiver. J'ai bossé sur la motivation post-opératoire des seniors. Je peux vous aider.
Biliyorsun yarın yaşlılar günü.
Journée "seniors".
Takımda son sınıfa giden dört öğrenci var.
j'ai 4 seniors dans cette équipe.
Yarın son sınıf olarak saltanatımız başlıyor.
Demain, on devient des seniors.
- LİSE HADİ SON SINIFLAR
- LYCÉE DEVENEZ SENIORS
Son sınıf öğrencilerinin son gününün unutulmaz olmasını istiyorum da.
On veut s'assurer que les seniors auront un dernier jour mémorable.
Ödeşme zamanı son sınıflar.
Prenez ça, les seniors.
Bok yiyin son sınıflar.
C'est la débandade, les seniors.
Bildiğiniz gibi her yıl... Tall Oaks son sınıf öğrencisi besteci... Robards Konservatuarı'na tam burs ile ödüllendiriliyor.
Comme vous le savez, tous les ans, un compositeur chez les seniors de Tall Oaks se voit attribuer une bourse d'études pour le prestigieux conservatoire Robards.
Orası üst sınıfların çömezleri yakalayıp kürekle dövdükleri bir yer.
C'est quand les seniors pourchassent les nouveaux pour les taper avec des pagaies.
Milyonlara, ciddi bir sağlık problemi için umut veren bir ilaç reklamından çok, Amerikan Pastası film afişlerine benziyor.
Plus "American pie" pour les seniors qu'une pub offrant de l'espoir à des millions qui souffrent d'un problème médical sérieux.
Abi, biz artık son sınıfız.
Hé, nous sommes seniors maintenant!
İlk senemizde, üst sınıflar bizi yakalayıncaya kadar peşimizi bırakmazlardı ve bizi bir denemeden geçirirlerdi.
Tu vois, première année de lycée, les seniors nous font la chasse et nous font subir ce qu'ils appellent "initiations".
Üst sınıflar, donunu aşağı indirdiler, kıçına turşuyu tıkıştırdılar ve onu üç metre yürüttüler.
Les seniors lui ont baissé le froc, et lui ont fourré un cornichon dans le cul, et lui ont fait marcher 5 mètres.
Bir dakikalığına, sene sonundaki gösteriyi düşünmeyi bırakabilir misin?
Peux-tu cesser de penser une seconde au spectacle des seniors?
Mezuniyet gösterisi, Maryland Sanat Okulu'nun sene içerisindeki en önemli olayıdır.
Le spectacle des Seniors est toujours un temps fort pour notre école.
Peki ya akşamdan kalma tarifesi, veya salata kasesi?
Et une réduction pour les seniors? Un buffet à volonté?
Sadece müşteri de değil.
Pas seulement le client, mais les seniors de notre boite également.
- Gelecek yıl son sınıf olacaklar.
Ils vont passer seniors à l'automne prochain.
Yaşlı İnsanlarla çıkmak hoşuma gidiyor.
J'aime sortir avec des seniors.
- Son Sınıf Kapışma Günü için. - Hımm.
- C'est pour la sortie "carnage" des Seniors.
Son Sınıf Kumsal Günü demek istiyorsun herhalde.
Tu veux dire, la sortie "plage" des Seniors.
Bunun Son Sınıf Kapışma Günü için olduğunu söyleme.
Ne me dis pas que c'est encore un truc pour la journée "carnage" des seniors.
Tüm seksi son sınıf erkekleri davetiyelerini aldılar.
Tous les seniors sexy ont déjà eu leur invitation.
Harika hissediyorum ve burada Yaşlılar Sığınağı'nda olmaktan çok mutluyum
Je me sens bien, je suis heureuse d'être à la résidence des séniors.
İçeri buyurun.
Alors, les séniors sont les bienvenus aussi. Entrez donc.
Evet, kilisemin "Street Car Named Desire" isimli oyunu için seçmelere gireceğim.
Ouais, je passe une audition à l'église des séniors pour l'adaptation d'"Un Tramway Nommé Désir".
Çok zaman harcıyordum sana üst dolaptan bakabilmek için.
Je passe beaucoup de temps près des casiers des séniors à te zieuter.