English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Shark

Shark Çeviri Fransızca

246 parallel translation
FOMKA SHARK
Fomka le Requin
FOMKA SHARK'IN YENİ ASİSTANI
Le nouvel assistant du Requin
Lanet yuvası Shark!
Détruis-moi le nid de ce Requin!
Fomka Shark
Le couteau du Requin.
Ah Sharkı!
Mon bon Sharki, mon dieu colonel!
- Loan shark.
- Un usurier.
Onu Shark's Cove'ye terk edebilirsin...
Jetez-le aux requins, ses sandales valent plus que lui.
Shark 3 denizaltısı, tek kişilik denizaltı.
Sous-marin Requin 3.
Şunu yüzümden çek! Shark!
Vire-moi ces conneries!
P.J., Mac, Beastman, Horny ve Şark.
P.J., Mac, Beastman, Horny, Shark.
Cap ve Shark harikaydı. Ama anılar...
Cap et Shark étaient grands, mais le passé...
Shark ikinci hattı sonsuza dek değiştirdi!
Shark a révolutionné le jeu défensif!
Cap'i ya da Shark'ı asla takımdan silmem.
Je ne vire pas Cap et Shark, même avec élégance.
8 yard Shark'ın ilk puanı.
Sur la ligne des 8 yards.
Shark'a birşeyler oldu.
Shark va pas bien.
Shark'a sağlık testi yapamayacak mıyım?
Alors, je ne peux pas examiner Shark?
Shark oynayabilir, Cap oynayamaz.
Shark peut jouer. Cap, non.
Shark bunu söylediğini duyarsa, canına okur.
Si Shark t'entend, il va te déchirer.
Emperors, Shark'ı kötü hırpalıyor.
Les Emperors ont mis les Sharks en bouillie.
Shark'ın filmi.
La radio de Shark.
Fakat kimse Sharks gibi saldıramaz, hı?
Mais pour blitzer, il n'y a que Shark!
Shark'ın evine para götürmesini düşündün mü hiç?
Shark doit bouffer, payer les études de ses gosses.
6 sayıyla kaybedeceği tahmin edilen, Shark'la ilgili tartışmalar var.
La polémique entoure les Sharks, donnés perdants par 6.
Tamam. Shark!
Allez.
Shark'ı yere gömün.
Sur le cul, Shark!
Luther "Shark" Lavay.
"Shark" Lavay.
Duyuyor musun?
Shark, tu m'entends?
Konuş benimle. Haydi.
Parle-moi, Shark.
Köpekbalığını.
Tu as perdu Shark.
Sizin bu kodu kırmanız bu, um- - ne diyorsunuz adına?
Comment appelez vous cela? Ce Shark?
Tom Jericho. Köpekbalığını okumamızı sağlayan tek kişi.
Il est le seul qui nous ait permis la lecture de Shark.
Eğer başka hayatta kalan varsa- - 4 günde köpekbalığını tekrar kırabilirmisin?
S'il en a un vivant... Pouvez vous casser Shark encore une fois en quatre jours?
Enigma çok karmaşık kod yazıcı... ve köpekbalığı onun en son gelişmiş hali...
Enigma est une machine de décodage vraiment très sophistiquée. et Shark est son ultime raffinement... donc nous ne parlons pas des mots croisés du "Times".
bu kırabildiğimiz kısım. Köpekbalığı denizaltıların için geliştirilen bir ilave diskle donatılmıştır... ve buda 4, 000 milyon milyar farklı başlangıç pozisyonu demektir.
Shark est crypté sur une machine à quatre rotors spécialement développés pour les U-boots... ce qui donne 4,000 millions de milliards de positions de départ différentes.
Şey, Bunu söylemek için köpekbalığının ilk bulunduğu zamana bakmak lazım.
On peut comparer au temps que ça a pris la dernière fois que nous avons vu Shark.
ben, uh- - kıramadığımız bütün köpekbalığı trafiğini görmek istiyorum.
Je veux voir tout le trafic Shark que nous n'avons pas été capable de casser.
dosyayı aç. Bu arada, Seni delirten gerçekte köpekbalığı değildi.
D'ailleurs, ce n'était pas réellement Shark qui t'avait rendu fou.
Köpekbalığını öğrenmek istermisin?
C'est à propos de Shark?
- neden? - Köpekbalığını çözebilmem için.
- Pour voir si je peux trouver une manière de résoudre Shark.
buradan köpekbalığını yeniden çözeriz, denizaltılar konvoyu bulursa.
C'est notre manière de remonter à Shark, si les U-boots trouve notre convoi.
Köpekbalığını öğrenmek istermisin? herhangi bir sırrı. sor sadece!
Tu veux savoir pour Shark?
Bir konvoyu feda ederim köpekbalığını çözmek için?
Sacrifier un convoi pour retrouver Shark? Bien sûr.
almanların işine yarayacak büyük bir bilgiye sahip--köpekbalığı.
Et il possède un grosse connaissance qui peut aider les Allemands... Shark.
köpekbalığını nasıl kaybettiğimiz hakkında.
Comment nous avons perdu Shark.
köpekbalığından çok Claire Romilly için endişelendin.
Et vous étiez plus concerné par Claire Romilly que par Shark.
fakat köpekbalığını okuyabiliyoruz, senin sayende.
Mais nous lisons Shark, merci beaucoup.
Kuzey atlantikteki "tarihin en büyük konvoy savaşı" savaşın dönüm noktasıydı Kod kırıcılar köpekbalığı enigmayı okumaya almanların teslim olduğu 1945 e kadar devam ettiler.
La "plus grande bataille de convoi de tous les temps" fut le tournant de la guerre en Altantique Nord. Les décrypteurs continuèrent à lire l'Enigma Shark jusqu'à la réddition allemande en 1945.
- Ya Shark?
- Et Shark?
Um, evet, Sanırım köpekbalığı hakkında eskisinden çok şey bildiğimiz söylenebilir.
Bon, je suppose que je devrais dire que nous avons avancer sur Shark.
ve işte bu köpekbalığı.
C'est cela Shark. Non. Non, non, non.
- Bu ne demek?
- Cela signifie que je sais comment vous avez cassé Shark, dans le principe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]