Should Çeviri Fransızca
239 parallel translation
Her filmin belli bir bakış açısına sahip olması gerekir, Jerry.
- Each picture should have a definite point of view, Jerry.
- Sana vurmamı istedin.
- You said l should kick you.
# Söyle hadi # Beni hipnotize edecek # Güç
Tell me why should it be you have the power to hypnotize me
I should have married you.
J'aurais dû t'épouser.
- Belki de...
- Maybe we should...
Listen, sweetheart, this may be butting in where I don't belong but don't you think someone should say something?
Je me mêle peut-être de ce qui ne me regarde pas, mais il faudrait en parler. Des saignements de nez?
Yaylılar, Easy to Love'ın introsuna girdiler. Ama ben If I Should Lose You'yu çalmaya başladım.
Les cordes ont attaqué l'intro d'Easy to love... et je me suis mis à jouer...
# Öğretmenime sorardım, ne yapmayı denesem?
I asked my teacher, what should I try?
# # Resim mi çizsem?
Should I paint pictures?
# # Şarkı mı söylesem?
Should I sing songs?
- Burada uyudu. - Anlıyorum. Loire'ye gitmek istiyorum, acaba orada birkaç gün geçirebilir miyim?
You know, l'd like to go for a couple days to the Loire Valley and... what do you think I should go first?
I do not think we should attack this point.
Je ne pense pas que nous devrions attaquer ce point.
Why should I have suggestions?
Pourquoi aurais-je des suggestions?
- Why should I?
- Pourquoi le ferais-je?
She should have fought back.
Elle aurait dû lutter.
Maybe we should talk about this?
On devrait peut-être dialoguer?
That should allow safe passage to the wormhole.
Voilà qui devrait nous permettre de traverser le vortex.
- O bizim olmalıydı.
- Should've Nous été.
- Bizim olmalıydı.
- Should've Nous été.
Maybe you should go.
Vous pouvez partir.
Şunu bil ki kalbin eskisi gibi değil.
"For you should know, your heart is not what it was"
/ / Isn'treallysomething Ishoulddo / /
/ / Isn't really something I should do / /
/ I should try to be strong /
/ / I should try to be strong / /
/ Isn't really something I should do /
/ / Isn't really something I should do / /
/ / Oh, IknowIshouldgo / /
/ / Oh, I know I should go / /
/ / Well, Ishould try tobestrong / /
/ / Well, I should try to be strong / /
- / / Ishould try tobestrong / / - / / But, baby, you're theright kindofwrong / /
/ / I should try to be strong / / / / But, baby, you re the right kind of wrong / /
You should have gotten hit, idiot.
Tu aurais pu te faire écraser, abruti.
Ondan doğanın bize öğrettiği dersi öğrenmesini isterdim. That we should not ask why we are wounded... only if the wound can be healed.
Qu'elle apprenne la leçon qu'enseigne la nature de ne pas demander pourquoi nous sommes blessés mais seulement si la blessure peut etre guérie.
You have to work out whether your roots... have become so entwined together... that it is inconceivable... that you should ever part.
Il faut savoir si vos racines sont si entremelées qu'il serait impensable de vous séparer jamais.
# Hissetiriyor her çocuğa,
# Made to feel the way that every child should
Kokuşmuş bir eskimo evi yapıp içine girmeliydik.
Nous should ve établi un igloo et un élever stinky po.
You losers should hang out in the back.
Et les losers, foutez-vous derrière.
You should take it easy.
Tu devrais lever le pied.
- I'm not sure we should be doing this.
- Je le sens pas, ce plan. - Silence!
Coach reckons we should take a knee.
Le coach est d'avis qu'on se calme.
What do you think I should do?
Qu'est-ce que je dois faire?
You guys should hit the road.
Alors, vous levez le camp?
Tell me, Mom, what should I do?
Dis, maman, Eclaire-moi
Maybe you should get on that plane and go to Paris.
Tu devrais prendre cet avion pour Paris.
Cümle şöyle okunmalı
The sentence should read,...
Tahminde bulunayım.I should've guessed.
Je doit comprendre.
We should've been strong and left Emma at home.
On aurait dû être fort, on aurait dû laisser Emma à la maison.
We should've been stronger.
On aurait dû être plus fort.
Sokak boyunca
- What is and what should never be
Evet, hayır, hesaplarıma göre biraz daha şeyde olmalıydım.
Oui, non, selon mes calculs I should have been a little more to the...
- Should bize sadece küre bebek?
- Je le téléporte?
You should. Gitmelisiniz.
Vous devriez.
# O da kalben genç olmak
And if you should survive
# Peri masalları gerçek olabilir # Bu senin başına gelebilir
" And if you should survive
What should I do?
Et après Bilbao?