English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Show

Show Çeviri Fransızca

4,982 parallel translation
Şov sırasında canlı güncel haberler mi?
Des mises à jour en direct pendant le show?
Bir saate şovumuz var ve hiç prova etmedik.
Nous avons un show à donner dans une heure et nous ne l'avons jamais répété.
* Gösteri bitti *
♪ You finish the show
Şovun harika olduğunu söylemek istemiştim.
Je, je voulais juste dire rapidement que c'est un très bon show.
Derek'le sana şov transfer olurken yardım edeceğime söz verdim ama yazma konusunda kendimi rahat hissetmiyorum.
J'étais d'accord pour aider Derek et toi à transférer le show, Mais je ne me sens pas à l'aise pour écrire quoi que ce soit.
- Benim de bir şovum var ve yanlarında olmayı onlara borçluyum.
J'ai aussi un show, et je leur dois d'être là.
Halinden pek memnun görünmüyor.
Et qu'en est-il de ton show? Il ne paraissait pas très content.
Bombayı bırakıp, senin şovunla riskine girmesi iyi hamle oldu gibi görünüyor. Evet.
Quitter Bombshelle et prendre un risque avec votre show était une meilleure chose, qu'il n'y paraît.
İnsanlar Julia'nın bu şov için çok çalıştığını varsayıyor. - Anlayamadım?
Les gens supposent qu'elle a fait beaucoup de travail sur ce show.
Şovumdan sonra bu gece burada buluşabilir miyiz?
On peut se voir ce soir après mon show?
- O kadar yardımseversin ki... -... herkes şovu senin yazdığını sanıyor.
Tu es tellement gracieuse, tout le monde pense que tu as écrit ce satané show toute seule!
Derek, senin desteğine ihtiyacım yok hele "güvenli, geleneksel" şovumuzu yerden yere vurduktan sonra.
Je n'ai pas besoin de ton soutien, pas après avoir ruiné notre show "sûr, habituel".
# Tanrım, bana yolu göster #
♪ Good lord, show me the way ♪
Harika bir program olacak.
Ça va être un grand show.
Muhtemelen gösterisinden sonra öldürüldü.
Il a probablement été tué juste après un show.
The Ed Sullivan Show'u izliyorum.
C'est le Ed Sullivan Show.
Vahşi batı gösterisi para kazanmak için onun son şansıymış ama şimdi tüm kasaba satılık.
Le Wild West Show était sa dernière chance d'obtenir un peu d'argent, mais l'endroit est à vendre.
- Vahşi batı gösterisini anlatın bana.
Parlez-moi du Wild West Show.
That'70s Show'daki Topher Grace.
Topher Grace de la série 70s show.
Doktor burada küçük bir gösteriyle tüm numaralarını ve sistemi bize anlatacak.
Le doc que voilà va tout nous dire au sujet du petit show et montrer comment il réalise tous ses trucs.
Şimdi Almanya'nın sevilen talk showu "Dast Ist Gut" a dönüyoruz.
Revenons maintenant au talk-show préféré des Allemands, Das Ist Gut.
Ve dünyaya nasıl gol atılırmış, göstercekler
♪ And they re gonna show the world just how they score. ♪
Şaşırtıcı bir gösteri yaptığını duydum.
On m'a dit que son show était génial.
Acele etsem iyi olur yoksa kaçıracağım.
Vite, je veux pas manquer le show!
- Bu gece sahneye çıkacak ama bana gelme diyor şimdi.
- Elle a un show ce soir dont elle m'exclu.
Konserden sonra kuliste buluşacağız, dostum.
Dans les coulisses après le show.
En son kafayı bulduğumda konserde biriyle temasım olmuştu. O, Wiggle Show'ları insanın aklını alıyor.
La dernière fois que j'étais stone c'était d'un mec stone à un concert bien, ces spectacles de déhanché rendent dingue
Ama ilk önce bu gece bu sahnede unutulmaz bir veda şarkısı söyleyeceğim, millet.
Mais d'abord, je fais un show d'adieu en solo, sur scène ce soir.
Bayanlar ve Baylar, Fare Sıçan'ın Birleşme Gösterisi'ne hoşgeldiniz,
Mesdames et messieurs, bienvenue au show des retrouvailles de Mouse Rat.
Düşündüm de, yarın akşamki konserden sonra belki benim kulübeme gideriz.
Je pensais, peut-être qu'après le show demain soir... On va dans ma cabane...
Harika bir performanstı, Rayna.
Super show, Rayna.
Konserini izlemeye gelip nasıl olduğuna bakmak istedim.
Je voulais voir ton show, voir comment tu t'en sortais.
Waikiki'deki Hilton Hawaii Köyü'nden canlı yayınla karşınızda Savannah Walker Şov!
En direct du village hawaïen Hilton dans la magnifique Waikiki, voici le Savannah Walker Show!
İşte muhabbetin kraliçesi Savannah geliyor!
Et la voilà, la reine du show, Savannah!
Programınızı izlemeye Arizona Üniversitesi'ndeyken başladım.
Je suis devenu accro à votre show pendant le collège en Arizona.
Ve bugüne özel Savannah Walker Şov'dan bahseden herkese yarı fiyatına.
Et aujourd'hui uniquement, celui qui mentionne le Savannah Walker Show a une remise de 50 %.
Bak, ünlü olduk. Bizimle reality show yapmak istiyorlar.
Et regardez, nous sommes célèbres.
Paraya ihtiyacım var ve düşündüğün şey için değil... sihir gösterisi ya da arı kolonisi...
J'ai besoin d'argent et ce n'est pas pour ce que tu crois. Pour un show de magie ou pour des abeilles...
Gösteriş yapıyormuşsun gibi hissediyor musun?
Tu te sens de faire un show?
Ne gösteriydi ama.
Quel show.
Gösteriş yapıyormuşsun gibi hissediyor musun?
On fait le show, non?
Demek gösteri kapanışı?
Fermer le show, Huh?
- Gösteri dünyasında mutlu bir ayı yok.
- Il n'y a pas un ours heureux dans le show business.
Max, şov dünyası kötü yüzünü ortaya çıkardı.
Wow Max, le show business révèle le pire en toi.
Şov dünyası serttir.
Le show-business c'est dur.
Andy şovmen olabilir mi?
Est-ce qu'Andy pourrait percer dans le show-business?
Bizi sevdiğini söyle ve bu adamın Muppet Show'daki Beaker'a * benzediğini itiraf et.
Dis-moi que tu nous aimes puis avoue que ce mec ressemble à Beaker des Muppets.
- Evet, dün akşam konserine gitmiş lafın kısası Highway 65'i bırakmasını teklif etmiş.
- Il était à son show hier, il lui a suggéré de laisser tomber Highway 65.
Dün akşam "Renklerin Sıçraması" diye bir programa yenildik.
Nous avons été battu par un show appelé "color splash" hier soir.
Bugün senin bölümünü tanıtmak istiyorlar. Canlı yayında.
Ils veulent que tu présentes ton segment pendant le Today Show, en direct.
Geçen yıl The Milton Berle Show'da eleştirildi.
Qui a été démoli à son "Milton Berle Show" l'an passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]