Sikik Çeviri Fransızca
1,759 parallel translation
Güvenli, rahatlatıcı, boğucu, sıkıcı. Ve bu sikik yerden bir an önce gitmek istiyorum.
Sûr, réconfortant, étouffant, ennuyeux - et je ne pouvais pas attendre de me casser.
- Hadi, seni sikik! - Pete!
Viens ici connard!
Bırak gitsin, seni sikik!
Lâche là, espèce de connard!
Hadi, seni sikik!
Viens espèce de connard!
Bence sen birinin bütün hayatını sikik on dört yaşındayken veya o olay olduğunda her kaç yaşındaysa yaşanmış bir şeye bağlıyorsun.
Il se résume pas à un truc qui est arrivé quand vous aviez 14 ans...
Ben, bu sikik, işte, küçük siktiri boktan kuş gibiydim yani, kafeste.
J'étais comme... un pauvre petit oiseau dans une cage.
Ve aynı sikik yatakta yattık, düşün artık.
On a dormi dans le même lit, merde!
Mezardan sikik bir cesedi çıkartmayacağım.
Et bien, je ne vais pas déterrer un putain de cadavre.
Dinle beni aptal sikik Rus orospu çocuğu yakında boğulmayı planlamıyorsan sana adamın bilmek istediklerini söylemeni tavsiye ederim.
Ecoute, espèce de sale fils de pute russe. Si t'as pas prévu de te faire pousser des branchies, je te suggère de dire à ce type ce qu'il veut savoir.
Baba sikik köpeğimi alıyor!
Elle prend mon putain de chien!
Sikik amcık.
Sale petite merde.
Bu adamı hayatta bırakmalıyız, sikik beyinli!
On doit le laisser en vie, déconne pas!
Sikik Amerikalılar! Hintlilerin ve Vietnamlıların amına koydunuz ama bizim değil.
Vous avez niqué les Indiens et les Viets, mais vous nous aurez pas!
Kafamı sikik bir solucan oyuyormuş gibi sanki.
Ces gens me donnent la gerbe.
Sikik bir işaret levhası!
C'est un putain de poteau!
- Krallığımın yarısı, sikik babasına karşı borçlu.
- J'ai la moitié d'un royaume de dettes envers son putain de père.
Amına koduğumun Rusları, bu sikik Ladaları doldurdular Küba'ya!
Enculés de Russes qui nous ont vendu ces putains de Lada!
Sikik bir vampirim.
Je suis un vampire, merde.
- Sikik bir hediye bu!
- De la merde, plutôt.
Sikik arabanı nasıl park edeceğini de unutmasan?
Rappelle-toi déjà de bien te garer.
Sikik hakem!
Aux chiottes l'arbitre!
Sikik Ezra Stone'dan gına geldi.
Assez avec Ezra Stone.
Ne sikik bir şey bu ya?
C'est pas barré?
Am beyinli sikik, yakalansan ne olurdu biliyor musun?
Et si on t'avait chopé? - Chopé?
Kızım, İsviçre'deki Lyceum Alpinum'da okuyor da oranın sikik müdürü de orada bir film çekilmesini istediği için beni aramış.
Ma fille est scolarisée au Lyceum Alpinum en Suisse. Son foutu proviseur me parle de tourner un film là-bas.
Şimdiye kadar duyduğum en sikik fikirdi bu.
C'est la pire idée que j'aie entendue.
- Ayak takımından, sikik, geri zekalı yapımcılarla buluşuyorsun ve bana söylemiyor musun?
- Tu rencontres des putains de producteurs de merde et tu me dis rien?
Benim sikik ikizim?
Mon jumeau, putain!
Hala senin o sikik boğazını kesebilirim.
Je peux toujours te trancher la gorge.
- Sen sikik bir katilsin!
- Enfoiré! Tu es un assassin!
Sikik meme ucu!
Stupide téton!
Sikik arabalı.
Ta voiture d'homo... Boom!
Blackwell, hiçbir önemi olmayan sikik maçına çıkmak istemeyecek.
Blackwell ne voudra pas jouer à ton jeu stupide qui sert à rien.
"Lan! Çift başlı sikik!" diyor.
"Oh putain, un mec à deux têtes"
Gidip şu sikik kediyi öldürebilir miyiz artık?
Peut-on simplement aller tuer ce sale chat?
"Hay sikeyim. Gene çıktı. Sikik iTunes'un yeni bir sürümünü indirmem gerekiyor."
je dois encore télécharger une nouvelle version d'iTunes.
Sikik tembel arızaya gitti!
Je l'avais dit. Il est en citron, ce gros tas.
O götü sikik yağ fıçısı sonunda hak ettiğini buluyor.
Ce gros con n'a que ce qu'il mérite.
O sikik domuzdan kurtulmak için ne söyledin?
Tu lui as dit quoi, à ce gros con de keuf?
Seni sikik...
Espèce de sale...
Haritanın kalanı sikik ağaçlardan ibaret.
Il y a que des arbres, sur cette carte.
Seni sikik!
Tu baises!
Sikik çocuklar?
Maudites filles?
Seni sikik!
Fils de pute.
Sizi sikik sik kafalılar!
Allez vous faire foutre!
Seni sikik beyinli geri zekâlı.
. : La Fabrique :.
Ne sikik gece ama.
Putain de nuit!
Korkunç sikik herif.
Pauvre taré!
Sana çok sikik bir şey söyledim.
J'ai dit un truc à la con.
Tam bir karmaşa çıkaran sikik maymun!
Cette truie des Alpes...
- Sikik herifler, defolun.
Foutez le camp, putain!