English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sirk

Sirk Çeviri Fransızca

1,310 parallel translation
O pis bir sirk... ve sen de marifetli maymunları olacaksın.
C'est un fichu cirque... et tu es leur singe savant.
- Sirk şebeği. Şuna bak.
- Calvin clown oui, allez arrêtes!
Sirk gibi.
Cest un vrai cirque.
Tam bir sirk!
Quel cirque!
Bu sebepten dolayı... Minnettarlığımın göstergesi olarak hepinize sirk için bilet aldım!
Pour cette raison... acceptez en signe de gratitude... des billets pour Ie cirque!
- Sirk'e gelemem.
= Je ne peux venir au cirque.
- Ve bu sebepten dolayı... - Burada sirk olmayacak.
- Et pour cette raison = - = II n'y aura pas de cirque.
Sirk ucubesi. İğrenç!
Un monstre de foire.
- Sirk ucubesi olabilir!
- Un monstre.
Muhtemelen sirk ucubesidir!
Sûrement un monstre!
"Sirk Ucubesi, Willow'u Baltayla Katletti" Evet.
Willow assassinée par un monstre?
Onlara sirk göstericileri olduğumuzu... ve sadece bir hareketi prova ettiğimizi söyleriz.
On n'a qu'à dire qu'on répétait un numéro de cirque.
Bu cadı avlama işi sirk gösterisine döndü.
Cette chasse aux sorcières devient un vrai cirque.
Bir sirk.
Un cirque.
Ekselansları, savaşçılar bir sirk planı yapmak için gizli toplantı istiyorlar... yaklaşmakta olan sürüyü trapezle engellemek için, yani kolayca tuzağa düşürmek için!
Les guerriers vont se réunir pour cirqu... circonvenir l'ennemi et jongl... le juguler. - Ne devrais-je pas venir?
Sirk böcekleri mi?
Un cirque?
Siz nasıl sirk böceği olursunuz?
Comment est-ce possible? - Quoi?
Bakın, karınca yuvalarını gezip duruyorum. Bir grup sirk oyuncusunu arıyorum.
J'ai erré de fourmilière en fourmilière, à la recherche d'artistes de cirque.
Dalga mı geçiyorsun? Bunlar gördüğün en işe yaramaz sirk böcekleridir.
Ce sont les plus minables des insectes de cirque.
Sirk hayatı o kadar kötü değildir.
Ce n'est pas si grave. Tu feras partie du numéro.
Çadır olmadan sirk kuramazsın!
Vous pouvez pas faire un cirque sans tente!
Şehirde sirk mi var yoksa maymunlar mı kaçmış?
Le cirque est arrivé ou Ies singes se sont échappés?
Burası tam bir sirk.
C'est le piège parfait!
Sporcular oyunla ilgilenmek yerine, oyundan sonra sunulan kötü sirk numaraları ile ilgilenmeye başladılar.
Les sportifs s'occupaient moins du jeu que du cirque minable qui se déroulait même après les victoires les plus misérables.
Palyaço gibi bir suratla, ister hukuk sistemimiz olsun ister bir sirk, her ikisinin altında da çürüyen pek çok diş olduğunu söylerdi.
Il disait avec sa bille de clown : "C'est la loi contre le cirque. Il y a bien trop de bactéries sous le grand chapiteau."
Tek tekerlekli sirk bisikletine biniyordu.
Elle faisait du monocycle.
Kate, baban seni tek tekerlekli sirk bisikletine binmeye zorladı mı?
Est-ce que ton père t'a forcée à monter sur ce monocycle?
Eğer bir sirk ucubesi görseydin "Sirk Ucubesini..." derdin.
Si t'avais vu un monstre, t'aurais dit : "Je te prends, monstre"...
Sirk faresi gibi bir şey.
On dirait une souris de cirque.
O bir sirk faresi.
Une souris de cirque.
Sonunda bir sirk faresi olacaksın.
Tu vas enfin devenir une souris de cirque!
Del'in faresine yardım ettim sirk faresine.
J'ai aidé la souris de Del, sa souris de cirque.
O burada ne yapıyor? Henüz sirk sezonu değil.
Qu'est-ce qu'il fait ici?
Sirk geliyor. Nogales hala onlarla.
Le cirque arrive... ll en fait toujours partie.
Sirk Kasım ayına kadar.
Le cirque vient en novembre!
Sirk burada!
Le cirque est arrivé!
Sirk burada.
Le cirque est arrivé.
- Sirk numarası gibi bir şey mi?
- Pour amuser la galerie?
Sirk adeta!
Pour aller au cirque.
Sirk ile travestiliği karıştırdılar Berbat bir, taklitçilik!
Elles font du cirque, pas du travestisme. Pire, du mime!
Kendimi sirk aktörü gibi hissediyorum.
Je me sens au cirque. - Et t'as l'air...
- Sirk.
- Au cirque.
Sirk olduğunu söylemişti
C'était au cirque.
Ama kasabaya sirk gelmiş. Belki kaçar ve katılırsın.
Y a un cirque en ville, t'as qu'à le suivre!
Sirk!
Un cirque?
Hayır, Buralarda sirk yok.
Non, il n'y a pas de cirque dans le coin.
Ertesi gün, sirk çadırının dışında sinekler sıraya girmişti! - Bir ayak uzunluğunda olmalıydı!
P'T', non.
Biz bir numaralı sirk olacağız!
Ce sera le numéro de cirque de la saison! Vous n'êtes pas des guerriers?
Bir aptal gibi sana inanmıştım. Fakat ben sadece... sirk böcekleri bulduğumu öğrenmenizden korktum
Je craignais seulement que... sachant que c'étaient des artistes...
Sirk, sirk.
Vive le cirque!
Sirk çocukları.
Des gosses de cirque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]