Skills Çeviri Fransızca
208 parallel translation
Çok sağolun, çocuklar.
Merci beaucoup, Skills.
Bizim çocuklar gibi konuşuyorsun.
Tu parles comme Skills.
Peder'in bize Noel Babanın gerçek olmadığını söylediği yıldı.
C'était l'année où le père de Skills nous a dit que le Père Noël n'existait pas.
Hesabı Skills ödeyecek.
La virtuosité qui paie le loyer.
Skills, neden bundan sonra Nathan ile takılmıyorsun?
Tu sais quoi, Skills, t'as qu'à traîner avec Nathan à partir de maintenant.
- Güzel.
Skills.
Skills.
- J'ai le mien.
Biliyor musun Skills, o hep senin olabilirdi.
Tu sais, Skills, tu pourrais la garder.
Bak, bu takımın bir parçası olmak için çok çalıştım Skills.
Ecoute, j'ai travaillé dur pour être un membre de cette équipe, Skills.
Sahaya dönmem biraz zaman alacak Skills.
Ça va prendre du temps avant que je sois de retour sur le terrain, Skills.
Nasılsın Skills?
Comment tu vas, Skills?
Harika. Sağol Skills.
Magnifique, merci Skills.
Çok şaşıracaksın Skills.
Tu sais quoi, tu vas être surpris, Skills.
Skills ve Fergie'yi tanıyorsunuz değil mi?
Tu connais Skills et Fergie, n'est-ce pas?
Sağol Skills.
Merci, Skills.
Öyle olmadığını söyleyin. Fergie ve Skills 15 - 13 kazandı.
Une grande victoire de Fergie et Skills qui s'imposent 15 à 13.
Skills, Fergie ve "Garbage".
Skills, Fergie, et Garbage.
Evet, Skills.
Ouais. Skills, j'ai compris, d'accord?
Skills tepeleri'ne bir dokun.
Touche le Skills Hills.
"Skills", iki L ile yazılıyor, biliyorsun değil mi?
Tu sais qu'il y a deux "L" dans "Skills", pas vrai?
Evet. Ama o Skills'i seçecek.
Ouais, mais elle prend Skills.
- Skills'i ben alıyorum.
- Je prepnds Skills.
- Skills, Bevin'e.
- Skills pour Bevin.
- Skills benim.
- Je prends Skills.
Geçen gece Skills telefon etti. Seni arıyordu.
Skills a appelé l'autre nuit, il te cherchait.
Oh, ve, uh, sen de Skills'e benden selam söyle.
Oh, et dis bonjour à Skills de ma part.
Skills, haydi ama.
Skills, allez.
Skills, haydi ama.
Skills, viens.
Skills, sen tanıdığım en iyi yüzücüsündür.
Skills, t'es le meilleur nageur que je connaisse.
Ben, Skills, Mouth.
Moi, Skills, Mouth.
Sence bir cennet var mıdır, Skills?
Tu crois qu'il y a un paradis, Skills?
Skills.
Skills.
Skills, doğa etkinliklerinden hoşlanan bir tip değildir.
Skills n'est pas fan du grand air...
Skills, sadece iki geceliğine gidiyoruz.
Skills, on part seulement pour deux jours.
Skills, sakin ol.
Skills, relax.
Skills, sana yön bulma konusunda iyiyimdir dedim. Sağımı solumu bilirim demedim ki.
Skills, j'ai dit que j'étais bonne pour les directions, par pour les choses à droite ou à gauche.
Skills ne yapıyorsun?
Skills, qu'est-ce que tu fais?
Bevin ve Skills nerede kaldı?
Que font Bevin et skills?
Skills? !
Skills?
Alyansımı kaybetmemle Bevin ve Skills'in kendilerini kaybetmeleri arasında hafta sonunun bayağı olaylı geçtiğini söyleye bilirim.
Oui, entre moi qui perd mon alliance et Bevin et Skill qui se perdent, ça a été un week-end riche en émotions.
Biliyorum. Buraya gelmek istemiyordun, Skills. Ama yine de geldin.
Je sais que tu ne voulais pas venir, Skills, mais t'es quand même venu.
- Hey, Skills.
- Hey, Skills. Quoi de neuf, mec?
Oh, Skills'den bir sayı ve Lucas Scott'tan da bir ziyaret... ikisi de pek nadir gerçekleşir.
Oh, un panier par Skills et Lucas Scott qui vient nous rendre visite... deux faits rares.
Ben Brooke'u seviyorum, Skills.
J'aime Brooke, Skills.
Merhaba, Skills.
Salut, Skills.
Kankan Skills.
Ton pote Skills.
Bak, birisinin ihtiyar herife bana kıçımdan parça çıkarmak konusunda... yetenekli olduğum için Skills demediklerini anlatması gerekiyor.
Ecoute, quelqu'un doit dire au vieil homme qu'on ne m'appelle pas Skills parce que je suis doué pour me retirer des échardes du cul.
Ona kıçından parça çıkarmak konusunda iyi olduğu için... Skills demiyorlarmış.
On ne l'appelle pas Skills parce qu'il est doué pour se retirer des échardes du cul.
Ah, ben ciddiyim.
- Skills. Je suis sérieux.
Orada işe yarar bir şeyler bulabildin mi, Skills?
Tu as trouvé quelque chose d'intéressant, Skills?
Ne dersin, Skills?
Qu'en dis-tu, Skills?