English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Solunda

Solunda Çeviri Fransızca

328 parallel translation
Tatlım, bak. Loganshire Düşesi, hemen solunda.
Regarde là-bas, la duchesse de Loamshire.
Solunda olacağım.
Je serai à votre gauche.
Güney yolu üzerinde, şehrin iki mil dışında. Yolun solunda. Gelip beni al.
South Road, à trois kilomètres sur la gauche.
Riling, ağaçların solunda diğer ikisi ağılın yanında.
Riling est dans les fourrés, à gauche, les 2 autres, près du corral.
- Solunda su olduğunu söylüyor.
- Le vieux parle d'eau sur la gauche.
Dışarıya açılan kapının sağında ya da solunda.
À gauche et à droite de l'entrée.
Kızın solunda mı, sağında mı yoksa arkasında mı duruyordu?
Se tenait-il à sa gauche ou derrière elle?
- Solunda derin sular var.
II y en a, juste à droite.
Kütüphane holün solunda.
C'est à gauche dans le hall.
Bir adım ileri çıkarsan, tam solunda tepenin üstünde görürsün.
Si tu sors il sera à ta gauche au sommet de la crête.
Bay Biegler'ın solunda oturan... sanığı tanıyanınız var mı?
Quelqu'un est-il en relation avec l'inculpé qui est assis á la gauche de M. Biegler?
- Ön sırada, en uçtaki sütunun solunda. - Teşekkürler.
1er rang, à gauche du pilier du fond.
Solunda.
Ici.
Stachel, Fabian'ın solunda ve biraz arkasından uç...
Volez à gauche de Fabian, un peu en retrait.
Koridorun solunda arkadan onuncu sırada Hughie isimli bir genç bekliyor.
Dans l'allée de gauche, à dix rangées du fond, vous trouverez le jeune Hughie.
Sağında mı solunda mı?
A droite ou à gauche?
- Seviye 2'deki asansörün solunda.
- A gauche, au niveau 2.
Hayır, hayır, madam hep babanızın solunda otururdu.
- Madame s'asseyait à sa gauche.
Gördünüz mü? O ikinci karanlık kayalığın solunda.
C'était juste à gauche du deuxième rocher escarpé.
Sağ kulağında biraz ağır işitme sorunu var, bu nedenle solunda durun.
Juste un peu dur de l'oreille droite.
Bir keresinde onun solunda oturdum..
Et je me suis assis une fois à sa gauche.
Solunda kalırsanız, kazanır ve günü kurtarırsınız.
Restez sur sa gauche, vous aurez l'avantage et vous gagnerez.
Sağında limonluk kapısı karşında kitaplık kapısı solunda da büfe var.
A droite, la porte de l'orangerie. En face, la porte de la bibliothèque. Et à gauche, vous avez le buffet.
Kırmızı bordonun büfenin solunda olduğundan emin misiniz?
Etes-vous sûr que le bordeaux est sur la gauche du buffet?
Yani, onca yolu geçip, buraya gelmen tereyağından kıl çeker gibi sağında solunda kim varsa üstesinden gelip, beni alman.
Tu reviens sur ces routes, tu réussis un coup pareil. Et tu embobines tous les gardiens.
Votka onun solunda.
La vodka, à gauche.
- Moon, solunda.
- Moon, sur ta gauche.
Trenin solunda ise gergedan ve zebraları görebilirsiniz.
A gauche, vous apercevrez notre rhinocéros blanc et notre zèbre.
Diğer solunda.
L'autre gauche!
Oda banyonun solunda.
A gauche de la salle de bains.
Yani solunda demek istedim.
Je veux dire du côté gauche de la route.
Döndükten sonra, sahnenin solunda duracaksın. ... öne doğru eğilecek, seyirciye dönüp onlara selam vereceksin.
Après avoir fait le tour, arrêtez-vous à vos repères, à gauche, penchez-vous en selle, face au public, saluez...
Düşman tepenin solunda!
L'ennemi attaque le versant gauche!
Nasıl olur da- - - "Sahnenin solunda!"
- Comment as-tu... - " Côté jardin,
Karpuzların solunda bolca panç var.
Il reste du punch dans les melons.
Solunda kapıya yakın yerde bir kutu var.
A gauche, il y a un carton près de la porte.
İkimiz, kapısının sağında ve solunda dikilip selam verdik.
Nous, à droite et à gauche de la porte, avons salué.
Solunda!
Sur ta gauche!
Erkekler tuvaleti alt katta yürüyen merdivenin solunda.
Les toilettes pour hommes sont en bas a gauche.
Solunda senin için bir yer var.
Il y a une place sur la gauche. Juste là.
Solunda ki ilk koridordan yukarı çık.
C'est le premier couloir à gauche et en haut des escaliers.
Büyük Ayı'nın solunda.
- C'est à gauche de la Grande Ourse.
Solunda bir MiG var.
T'as un MiG à gauche.
Tam solunda bir ayna var.
A ta gauche, il y a un miroir...
Yatakhane, avluyu geçtikten sonra idare binasının solunda kalıyormuş.
Le dortoir est plus loin, à gauche après le secrétariat.
Porta Pinciana ve solunda Villa Borghese'yi düşün.
Porta Pinciana... Villa Borghese sur la gauche.
Solunda!
A votre droite.
Sizin alayınız bu noktanın solunda kalıyor.
Votre régiment est à gauche de cette position.
Sahnenin solunda ve sağında makinalı tüfek yerleri bulunuyor,
De chaque côté de la scène, les nids de mitrailleuses
Akropolis'in solunda, Kahin mağarasının girişi var.
À gauche de l'Acropole, l'antre de la Sybille.
- Berbat likörün solunda.
Ton infâme liqueur est à gauche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]