English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Staff

Staff Çeviri Fransızca

204 parallel translation
Gizli belgelere erişim imkanı olan bir düzine insan olabilir.
Une douzaine de membres du staff ont accès aux documents classés.
- Kızılderililerden sorumlu Staff adındaki komser ise... Jicarilla garnizonu için çalıştığınızı... iz sürmeyi ve avlanmayı herkesten iyi bildiğinizi söyledi.
D'après le commissaire aux affaires Indiennes, nommé Staff, vous avez travaillé pour la garnison de la base de Jicarilla, et vous connaissez les pistes et le gibier mieux que personne.
Kendi adıma değil, hoş bulmadığınız seferin ruhu adına...
ce n'est pas moi que le Staff offense, c'est tout l'esprit de l'expédition...
- Petrol keşiflerinden sorumlusun sen?
- Quoi? Tu serais pas un chef du staff?
Öğrencileri tanıyorsunuz.
Vous connaissez mon staff?
Bu arada, ofisimdeki herkes Japonca öğreniyor.
En attendant, tout mon staff apprend le japonais.
Keşke edebilsem. Primo'nun adamlarıyla konuştum.
Hélas, j'ai eu le staff de Primo...
Karıştırdığı haltları?
Quelqu'un de son staff?
Sanki şey gibi... Personel bana yalan söylüyor.
C'est comme si tout le staff voulait me mentir.
O konferansa hazırlanmamız için daha çok vaktimiz olacak.
Ça nous donnera du temps pour préparer le staff.
Hemşire kadrosunun burada olması beni mutlu etti.
Quel bonheur, le staff des soignants au complet.
Kadro seviyelerini koruyacak bir madde eklenecekti kontrata.
Nous étions parvenus à un accord pour protéger l'ensemble du staff.
- Hay Allah, cerrahi konferans. - Evet, cerrahi konferans.
- Le staff médico-chirurgical...
Okulun biri öğrencilerini "gezi için müzeye getirdiğinde," "onları yetiştirilmiş eğitimciler" karşılar.
Quand une école amène ses élèves au musée pour une visite sur le terrain, il y a un staff d'éducateurs aussi bien bénévoles que décents comme moi... qui reprend là où le travail en classe s'arrête.
Bir tanesi Rice ilçesinden gelmiş. Ben şu anda oradayımBut the staff took messages, including one from a Rice County number.
Quelqu'un du comté l'a appelé.
Personel için mi yoksa staj için mi?
Vous êtes du staff ou interne?
Ve düşündüğünde.... belki bana senatör veya başka biriyle görüşme olanağı tanırsın.
Et j'ai pensé que tu pourrais peut-être me faire entrer dans le staff- - C'est le mieux que t'aies pu obtenir?
Şirketin birçok ortağı, Wayne'in dönüşünden memnun olurken,... Wayne cephesinin başlıca adamlarının soğuk tavrı dikkat çekti.
Alors que les actionnaires ont généralement bien accueilli le retour de Mr Wayne Le soutien manifesté par certains membre-clés du staff a été curieusement mitigé.
Gunn, bu adamların öldükleri otellerdeki çalışanlarla görüşebileceğini düşünüyordum.
- Gunn, je pense que tu pourrais interviewer le staff des hôtels où les types sont morts.
Otuz suçlunun taburcu formlarını bekleten iyi bir doktor.
- Comme la moitié du staff. - Elle a passé - des appels personnels.
- Yalan falan değil. Eski karılarına ödediğin nafakalar, başarısız yatırımların ve menajerinin tecrübesizliği.
Rentes importantes à vos ex-femmes, staff, comptabilité maquillée par votre ex-manager.
Kıdemli erler kadrolu sayılır. Pekala, bunların isim listesine ihtiyacımız olacak.
Les anciennes font partie de notre staff.
Az kalsın onkolojide tolantı yapacaktım.
J'ai presque dû en parler au staff d'oncologie.
- Çalışanlar arasında değil, hayır.
- Elle ne fait pas partie du staff.
2 gün geçtiği halde polis bay Serano'nun nerede olduğunu bulamadı... hatta TV istasyonunun kameralarını hekliyor ve logosunu koyuyor... ortalık yerde siberbeyni olmayan iki evsiz hariç hiç kimse yüzünü görmemiş.
Le rieur a menacé Serano au beau milieu d'une émission en direct. En même temps, il a apposé son logo en temps réel dans l'IA des caméras mais aussi dans les yeux des passants et du staff TV. Par la suite, alors qu'il fuyait les policiers arrivés en hâte, il a été vu par plein de personnes.
- Biz grup ve ekibiz.
- Oui, ce sont les membres et le staff.
Gerek yok. Küçük hanımla birlikte turneye çıkacağım.
Je vais être dans le staff de la demoiselle.
Ekibimde olmak istiyorsanız ana görevinize odaklanmanız gerek.
J'attends de mon staff qu'il soit concentré sur notre objectif.
Boya ve kâğıtta personelle birlikte giderlerimiz çok yükseldi.
Que ce soit en peinture ou en papier, nos dépenses ont augmenté avec notre staff.
Yok, bizim kadromuz tamam.
Notre staff est au complet.
Benim personelim.
C'est mon staff.
Tamam mı ucube?
Ou devant des personne du staff de Celeste, ok? Taré!
Sadece çalışanlar için değil, değil mi?
C'est pas juste le staff?
Fakat çalışanlarınız, hâlâ halletmemiz gereken bazı sorunların olduğunu size bildirdiler mi?
Mais votre staff vous a t-il informé que nous avions toujours des problèmes à régler?
Film şirketleri, oyuncularının haytalıklarını görmezden gelirler ama alt kademe yöneticilerini affetmezler.
Les studios font tout pour préserver leurs stars, mais se fichent de tout le staff autour.
Tüm üst subaylar Köprü'ye rapor verin.
Staff senior, rapport à la passerelle.
Sadece benim adamlarımı al. Tamam mı?
Seulement avec mon staff.
Muhtemelen izleniyorum.
Ceux de mon staff aussi, probablement.
Trendeki personel, havadan koruma sağlayan iki Kobra ve benim kadrom.
Le personnel d'escorte qui était à bord, une patrouille aérienne de deux Cobras, et mon staff.
Başkan, bu işe Ryan'ın örgütünün bakabileceği kanısında.
Le président souhaite que cette action soit menée par le staff du Colonel Ryan.
Ve ben de sana diyorum ki, bütün hastane personeli yerinde ve iyi.
Je te le répète. Tout le staff de l'hosto est au complet.
Quantico'daki Komuta ve Karargah Akademisi'nde amfibi harp eğitmeniyim.
Je suis instructeur des forces amphibies au Command and Staff * à Quantico.
- Hassas bir konuyla ilginiz var mı?
[*] "Marine Corps Command and Staff College" école des marines, basée à quantico. Êtes-vous impliqués dans des dossiers sensibles?
Tabii, o da kişisel hayat, ama gerçekten herkesin düşündüğü kadar değil.
Obviously also the? related to staff but not as people believe.
Michael Scannell, Kongre üyesi Pat Kelly'nin personel şefi.
Michael Scannell, le chef du staff du député Pat Kelly.
Sabah ilk işim, personele işten çıkarmalardan bahsedeceğim.
La première chose que je fais demain matin est de mettre le staff au courant des licenciements.
Biliyor musunuz, salakça konuşan elemanları boğazlamak benim işim.
Tu sais, strictement parlant, c'est mon job d'étrangler le staff.
Yani, Wilhelmina'nın beni bu kadar etkilemesine izin vermemeliydim.
Le Livre et les photos sont revenus. Mon staff a fait une chasse à l'homme et...
CERRAH :
STAFF :
Eskiden burada elli kişi çalışırdı.
Ici le staff comptait 50 personnes à l'époque.
Üç kişiyle mi?
Avec un staff de 3?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]