Start Çeviri Fransızca
427 parallel translation
# En iyi kısmı da şu ki
You have a head start
Sana kalbimi vermeye hazırım, canım
" And l'm able to say from the start, dear
Start verildi. Yarış başladı.
Et les voilà partis!
Start verildi, yarış başladı!
Et ils sont partis!
Start.
Allez-y.
Atlar start yerine yaklaşıyorlar.
Les chevaux se rendent au départ
Bildiğiniz gibi, bugün Fransız Akademisi'ne ait Princes de Condé hipodromundayız. Birazdan Prix de Diane koşusu start alacak. Bu, kısraklara ait, 2100 metre üzerinden koşulacak klasik bir koşu.
lequel, comme vous le savez, je pense, appartient à l'Académie française au moment, donc, où va être donné le départ du prix de Diane épreuve ultra classique qui s'adresse aux meilleures pouliches de la génération
Start verilmek üzere...
Mais le départ ne tarde pas!
Start verildi ve koşu başladı.
Le départ est donné, la starting-gate vient de se lever
- Onlara start vermelisiniz efendim. - Saçma. Katılımcılara iyi şanslar dilemedim daha.
Je veux souhaiter "bonne chance" aux concurrents.
İki Ferrari ve takım arkadaşım Scott Stoddard'ın benim önümde start alması.
Deux Ferrari devant moi et mon équipier, Scott Stoddard.
4 numaralı yeşil BRM ile Stoddard yavaş bir start almış ama ardından gridde yükselmeye başlamıştı.
Stoddard, dans la BRM verte, a démarré timidement, mais a déjà rattrapé son retard.
Start anında motorunun stop etmesiyle neredeyse yarım dakika kaybeden Sarti 10 turun ardından Barlini'nin yalnızca 18 saniye gerisinde.
Il est à 1 8 secondes derrière Barlini, malgré les 30 secondes perdues au début quand il a calé.
- Müziği başlat, lütfen.
Start the tape. Okay.
Start verildi!
Et voici le départ!
Arabaların her an start-finish çizgisinden geçmesini bekliyoruz.
Les voitures devraient sortir de la chicane à tout moment.
Geçen yaz Head Start'da bedava çalıştım.
J'ai fait du bénévolat pour Head Start l'été dernier.
Çünkü bu ayaklanmadan önce... çocuklar için Head Start programınız bile yoktu.
C'est vrai, car avant ces émeutes bordéliques... il n'y avait pas d'activités pour les enfants.
# Then I'll start roarin'
Et je commencerai à rugir
Start almaya hazır olduklarını görüyorum.
Bien, le départ est prêt à être donné.
3 : 30 startına gidelim.
Allons donc voir le départ de la course de 3h30.
Colyer zayıf startını toparladı.
Mme Colyer se refait après un mauvais départ.
Veya start işaretini veririm, olmaz mı?
Je veux regarder. Je donnerai le signal, d'accord?
Bugünkü esas yarış start almaya hazırmış.
En fait, je crois que tout est prêt pour le départ de la grande course.
Çok değerli Kraliçe Viktorya Handikapı için start bekliyorlar.
Ils sont sous les ordres du starter pour le Handicap de la Reine Victoria.
Liste start almak için.
Prêts au départ.
# Sinir sistemimizin kimyasal moleküllerle nasıl start alıp... #... çalışmaya başladığını, sistemin temel yapı taşlarının nasıl... #... sinir hatları oluşturduğunu ve bu hatların toplumsal, kültürel... #... koşullanmayla nasıl beslenip programlanacağını öğreneli... #... daha 20-30 yıl oluyor.
Il y a une vingtaine ou une trentaine d'années que nous sommes capables de comprendre comment, à partir des molécules qui le constituent, qui en forment la base, s'établissent les voies nerveuses qui vont être codées, imprégnées par l'apprentissage culturel.
Koşuda, start'da ve madalyalarda. - O kadar dolu ki, sakin duracak yerin yok.
Hanté de courses et de médailles, tu ne tiens plus en place.
Seni tanıyorum, ayakta start.
Je te connais, tu démarres debout.
- Start'ın.
- La façon dont tu démarres.
Ama politikaya startımı bana kaslarım verdi.
M. Muscle m'a fait faire mes débuts en politique.
Start etmiyor.
Elle ne veut pas démarrer.
- Ve yarış start veriliyor!
- Ils sont partis!
[Biplemeler]
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Puissance maximum { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Start Movie : Marked = 0,0 : 03 : 15.77,0 : 03 : 16.82, * Default, NTP, 0000,0000,0000,!
Ve start çizgisini terk ettiler!
Et ils sont partis.
Start tuşuna bastığında onu seçene kadar basmaya devam et.
Dès que tu auras le bouton de départ, utilise-le. Hé, Zack.
"Start."
"Mise en marche".
Tüm bilgileri yükleyeceğiz.
Bon, on va entrer les données dans Rapid Start.
START antlaşması dostlarımız işimizi yapmamıza izin verdi mi?
Nos amis du S.T.A.R.T. nous ont donné le O.K.? Oui, sans qu'on le leur demande.
Başkan'a bizim START ekibi oradayken böyle bir kazanın nasıl olduğu konusunda brifing veriyorum.
Dans 35 mn, j'explique au Président comment un tel accident a pu arriver.
START raporunu istiyorum. Sadece özetleri değil. - Özeti değil, tamamını.
J'ai besoin du rapport du S.T.A.R.T. Pas de résumés ou de trucs abstraits.
" Ateşli Yankee Joe Stark, New York köşe yazarı...
- " La star des Yankees Joe Start en virée
- Bu Joe Stark. - Kim olduğunu biliyorum.
- Pardon, je te présente Joe Start.
Yariº komiserleri buna hatali start dedi ve atlarin start yerine dönmesini emretti.
Faux départ! La course recommence.
# Eğer yüreğin gençse
" You have a head start
Eğlenceli olur. Startı ben veririm.
Je donne le départ.
Motoru start et.
Démarreur.
Başlayın!
START!
d when marimba rhythms start to play d d Dance with me d d Make me sway d d Like a lazy ocean hugs the shore d d Hold me close d d Sway me more d d Like a flower bending in the breeze d
# Quand le rythme de la rumba se fait entendre # # Viens, danse avec moi # # Fais moi tanguer #
- Yeh, just when he was being accepted, he has to leave and start all over.
European Captioning Institute
Start verildi.
C'est parti!