Susamadım Çeviri Fransızca
133 parallel translation
- Teşekkür ederim, susamadım.
- Je n'ai pas soif.
- Susamadım.
- Je n'ai pas soif.
Susamadım.
Je n'ai pas vraiment soif.
Susamadım.
J'ai plus soif.
Umurumda değil, susamadım.
- On s'en fout, on n'a pas soif.
- Sonra düşünürüm, şu an susamadım.
- Tout compte fait, j'ai pas soif.
- Şunu bir tat. - Susamadım.
Tenez, goûtez ça, vous!
- Bir bardak kahve? - Susamadım.
- Pas la peine, M. Garrison.
- Susamadım, acıktım. Üzgünüm.
Et puis, je n'ai pas soif, je n'ai pas faim aujourd'hui.
Aslında ben susamadım.
Personnellement, je n'ai pas soif.
Susamadım.
Je n'ai pas soif.
- Ama hiç susamadım.
- Mais je n'ai pas soif du tout.
Canıma susamadım... ayrıca para ve güçlede ilgilenmiyorum
Je veux mener ma propre vie. L'argent et le pouvoir ne m'intéressent pas.
Susamadım!
J'ai pas soif!
Susamadım ki.
Je n'ai pas soif.
Biliyorum, Max, Cidden susamadım.
Je n'ai pas très soif.
Bir şeye susamadım.
Ce soir, je n'ai faim pour rien.
Susamadım.
- J'ai plus soif.
- Canıma susamadım.
- Je ne suis pas suicidaire.
Zaten susamadım.
J'ai pas soif, de toute façon.
Hayır, susamadım.
Non, j'ai pas soif.
Ben susamadım.
Je n'ai pas soif.
Aç değilim, susamadım da.
Je n'ai pas faim, pas soif.
Evet ama ben çok fazla susamadım.
- Je n'ai pas vraiment soif.
- Susamadım.
- Je n'ai pas soif!
- Çikolatalı milk shake? - Pek susamadım.
Un milk shake au chocolat?
Susamadım ama teşekkürler
- Je n'ai pas soif, merci.
- Hayır, susamadım.
Je n'ai pas soif.
Pek susamadım.
J'ai pas soif.
- Susamadım, yemek istiyorum.
- Non, mais je mangerais bien.
- Susamadım.
Je n'ai pas soif.
- Teşekkürler. Susamadın mı?
Prends des verres.
Sen içmiyor musun, susamadın mı?
Tu n'avais pas soif?
- Hiç susamadın mı, David?
Tu as soif, David?
Yok, pek susamadım.
Non, pas très.
Çok susadım. Sen susamadın mı?
J'ai horriblement soif, pas vous?
" Dudakların dudaklarıma susamadı mı?
" Vous voulez que je croie a vos aveux
Susamadım.
J'ai pas soif.
Susamadın mı? Sana yardım ettim.
J'ai été assez gentil de te détacher.
Gouram, susamadın mı?
Gouram, tu n'as pas soif?
Susamadın mı?
T'as pas soif?
Susamadın mı?
- T'as pas soif?
Aç olmadığımız zaman yiyoruz, susamadığımız zaman su içiyoruz.
Nous mangeons sans faim, buvons sans soif.
Bugün alkol günü, susamadın mı?
Dis donc, c'est jour avec, t'as pas soif?
Susamadın mı, Augistine?
Et toi, Augustine?
Susamadın mı?
Pas soif?
- Baba, susamadın mı?
- Tu n'as pas soif?
İster misin? Susamadım.
- T'en veux?
Susamadım.
Tu n'as pas soif?
Susamadın mı?
Tu n'as pas soif?
- Susamadın mı?
T'as pas soif?