English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Swat

Swat Çeviri Fransızca

822 parallel translation
Olay yerindeki SWAT ekipleri bir dakika huzur bulamıyor.
Les équipes de Police-Secours n'ont pas de répit.
Strike Force var, Task Force var, SWAT var neden Che Guevara ve onun küçük takımı olmasın?
On a déjà Strike Force, Task Force, S. W.A. T., alors Che Guevara et sa fine équipe, pourquoi pas?
Ben Kates. Yeşil SWAT aracında bir çavuşumuz var.
Un de nos sergents s'est emparé d'un camion d'armement.
Onu bir SWAT takımımız olmadığına inandıramadım.
Il ne veut pas croire qu'on n'a pas de GIGN.
Bayım, polis çağırın lütfen.. .. itfaiyeyi SWAT takımını yada..
Appelez la police ou les pompiers ou les forces spéciales.
- Vurucu tim yola çıktı ve iki SWAT timi de buraya geliyor. Doyl'a haber verdik, yönetimi devralmak için o da geliyor.
On a une unité d'élite qui est prête à charger.
SWAT takımı vs. Pazar akşamı maç yorumcularına ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin d'un monsieur Je-sais-tout.
Onu koruması için SWAT timimi göndermek istiyorum.
Mes hommes l'accompagnent.
Fakat Lorenzo, SWAT timi komple öldü.
Mais les hommes de Lorenzo sont morts.
Bizimkiler, SWAT timini tamamıyla yok etmiş.
Notre équipe a liquidé leur commando.
İşi SWAT'a bırakalım.
Laisse faire le commando!
Bir saatliğine hergün kumsalda yrüyüp, okyanusta yüzebilirsin, SWAT ekibinin gözetimi altında tabi.
Chaque jour pendant une semaine, vous pourrez marcher sur la plage, nager, pendant une heure, sous la surveillance étroite des forces de l'ordre, évidemment.
SWAT ekibi gelmiş ve onun öldürmüş.
Le SWAT l'a buté. - Non.
Bence Gordon'da ondan bir düzine var bir SWAT ekibi gibi saklıyor.
A mon avis, Gordon en a plusieurs, cachés quelque part, une unité spéciale.
Efendim, SWAT takımı yerini aldı.
L'équipe d'intervention d'urgence est en place.
SWAT timi yerinizi alın.
Forces spéciales, préparez-vous à l'assaut.
Ayrıldıktan sonra MGK tarafından Washington'da bir SWAT takımına atandı.
Le NSC l'a enrôlé dans un groupe de choc depuis.
Bir sürü SWAT eğitimi aldım, tamam mı? Şehir anti-terörist taktikleri... Tam anlamıyla hiç sürünmedim.
J'ai subi un entraînement lourd d'antiterrorisme urbain, mais ça, jamais.
SWAT ekibini hazır bekletin.
Maintenez l'équipe d'intervention en alerte.
- SWAT ekibine Vegas'tan teklif geldi.
- Las Vegas leur propose un show. - Ma carrière est foutue.
Gördüğünüz gibi, SWAT ekibi, civardaki binalarda yerlerini aldılar.
Comme vous le voyez, les tireurs d'élite sont en place. - Scully.
SWAT'ları uzak tutmaya çalıştım, ama artık sabırsızlanıyorlar.
Je retiens mes gars mais ils s'énervent.
lKomando giysisiyle mi?
En tenue du SWAT?
Özel time haber ver.
Appelez le SWAT.
Özel timi niye çağırdılar sanıyorsun?
Sinon, pourquoi le SWAT
Gördün mü? Özel tim onu öldürürdü.
Le SWAT l'aurait tué.
SWAT ekibi, dışarıda bekleyin.
- Équipe SWAT, attendez dehors.
SWAT ekibi bekliyor.
- L'équipe attend.
- SWAT ekibi -
- Équipe SWAT!
SWAT ekibi, şüpheli silahlı ve de muhtemelen binadan çıkıyor.
Le suspect est armé et se dirige peut-être vers une sortie.
Dunn O şu an sokakta. SWAT üniforması giymiş.
Dunn s'est tiré avec une de leurs tenues.
Çalınan bilgisayarları kurtarıp, şüphelilerden birini tutukladıkları için, başta takip sırasında yaralanan SWAT üyesi Alex Shaw'a teşekkürler.
On a donc récupéré des ordinateurs volés, arrêté un suspect, grâce à l'officier du Raid, Alex Shaw, blessé durant la poursuite.
SWAT 1, SWAT 1, Polis 2-4 konuşuyor.
Groupe d'assaut? Ici Police 2-4.
Evet, Polis 2-4, SWAT 1'in görüş alanında.
Police 2-4, Assaut 1 est sur la cible.
SWAT ekibi ve iki helikopterle gittik. Bayağı gürültü kopardık.
On a foncé au grand complet, 2 hélicos, tout le tremblement.
Ya da kapıyı açan SWAT elemanına veririm.
Oui, je les laisse au flic à la porte.
Sana evet deseydim, ama yanımda da seni bekleyen bir SWAT ekibi olsaydı neden bana güvenesin?
J'aurais dit oui. Mais j'aurais pu vous faire cueillir. Quelle confiance!
Hemen bir SWAT ekibi ve helikopter desteği istiyorum.
Je veux une équipe-commando, et des hélicos en renfort.
Ne oldu, karım çekip gitti, bütün o suçlamalar vardı, ayaklanmalar sırasında Özel Harekâtı içeri gönderdim diye anketlerde düşen oylarımı saymıyorum bile.
Avec ma femme qui m'a quitté, l'accusation de corruption, et la baisse dans les sondages pour avoir envoyé l'équipe SWAT pendant l'émeute
- SWAT ekibi çatıya!
- L'équipe d'intervention au toit.
Swat ekibi çatıya!
Equipe d'intervention au toit, à vous.
Alton. Bir harita al ve SWAT takımını hazırla. En iyi kurşun geçirmez yeleklerinizi hazırlayın.
Alton, trouve une carte, rameute l'anti-gang et mets ton gilet pare-balles.
Araban dışarıda. TV'nin sesi o kadar çok açık ki, SWAT ekibi gelse duyamazsın.
Ta voiture dehors, avec la TV à fond, t'entendrais pas les flics.
Bana TAC, HRT ve SWAT ver.
Envoyez l'équipe spéciale.
Federal Dedektifler ve bir SWAT takımı ateşli çatışmaya girdi Riviera Kumarhanesi soygunundan sorumlu son üç adamla.
Les fédéraux et l'équipe spéciale ont échangé des coups de feu... avec les trois derniers responsables du hold-up du casino.
Jerry, burada sana büyük bir iyilik yapan tam bir SWAT takımı var.
On t'a fait une fleur en mobilisant tout un commando.
SWAT ekibi geldi.
L'antigang est là.
Bir SWAT takımına ihtiyacımız var.
Appelez des renforts.
SWAT ekipleri az önce galerinin önüne geldiler. Bu polisim işi ne kadar ciddiye aldığını gösteriyor.
Les forces spéciales viennent d'arriver devant le garage, signe que la police prend au sérieux
Evet, özellikle de dışarda SWAT ekibi beklerken.
Surtout avec les forces spéciales à l'extérieur.
SWAT ekibinden bunu senin halletmeni isteyemem. Onlardan yeterince fırça yedim zaten.
Je ne peux pas demander aux forces spéciales de vous laisser faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]