Süvari Çeviri Fransızca
892 parallel translation
- Önce trenlerimiz ve süvari bölüğü köprüyü geçecek, bizi hiçbirşey durduramaz.
"Une fois que nos troupes auront traversé le pont, rien ne pourra plus nous arrêter."
Süvari Alayı ve modern silahlı araçlar ve Reichswehr'ın silah taşıtları
Revue du 18ème Régiment de Cavalerie de ses véhicules blindés modernes et des caisses d'armes à feux de la Reichswehr
Süvari birliği geliyor.
La cavalerie arrive!
Missouri'nin batısındaki her durakta ve her süvari... birliğinde bir adamı olan bir kadına mı...
Une femme qui a un homme à chaque arrêt de diligence... et un prétendant dans chaque troupe de cavalerie à l'ouest du Missouri- -
Ulaşabileceklerini umuyor.... [Chirps] eğer 48 süvari 1000 Cheyenne ile baş edebilirse.
Il espère qu'ils vont passer si 48 cavaliers peuvent éviter 1 000 Cheyenne.
Onunla beraber giden tam bir bölük süvari var.
Il a toute une troupe de cavalerie avec lui.
Bu Kızılderili 7. süvari alayı malzemesiyle ne yapıyor?
Qu'est-ce que cet Indien fait avec des trucs de la Septième Cavalerie? .
ama 5. Süvari Alayı geliyor.
- Mais la Cinquième Cavalerie arrive.
General Merritt 5. Süvari Alayı ile buraya gelene... ve Oturan Boğa'nın tüfeklerini alana kadar bekleyeceğiz.
Nous attendons que le général Merritt arrive avec la Cinquième Cavalerie... et qu'ils reprennent les fusils de Sitting Bull.
Yankilerle pokerdeydim. Haberleri vardı. Süvari yolladılar.
Par des Yankees... qui leur tendent une embuscade.
Üçüncü Süvari Tugayı'nda çavuştum.
J'étais sergent de cavalerie.
Polonyalı bir mızraklı süvari.
Un lancier polonais.
- Bir süvari mi istiyorsun?
- Tu voudrais un dragon?
- Demek süvari çizmesi seviyorsunuz.
Vous aimez les bottes cavalières...
- Süvari alayına katılacağım.
Je vais servir dans la cavalerie.
İki savaşa katıldım, hiç süvari öldüğünü görmedim dedi.
C'est le cas, Monsieur. Il a dit : "2 guerres, il n'y a pas eu un mort dans la cavalerie!"
İyileştiği zaman onu "Uçan Süvari" Harry Lee'nin mezarına götürsünler.
Quand il sera remis de votre réprimande, il ira au cimetière voir la tombe du Général Lee!
Süvari alayına verin.
Nous voulions vous voir!
Bir süvari birader, ha?
Bravo! C'est quoi?
Eski 5. Kraliyet Mızraklı Süvari, şimdi 1.
J'étais au service de la Reine!
- Memnun oldum. Custer, 2. Süvari.
À présent au 1er de Cavalerie du Michigan.
Kraliyet Süvari alayında severdik çünkü at üstünde güzel söylenir.
Vous m'avez interrogé sur la chanson. C'est "Garryowen".
- Ne olabilir? - At sürüyor. Süvari alayında.
Il a quelque chose en main.
Süvari. Lee bizi atlattı.
"Au Lt Custer, du 2e de Cavalerie."
Yedek süvari birliklerine sefer emri çıkar.
Lee a filé. Nous ignorons où.
Derhal Hanover'e gidip Michigan Süvari Tugayının kumandasına geçin.
" Je dois vous informer de votre promotion au rang de Général de Brigade.
Eğer dört süvari alayı Custer adlı generali arıyorsa onu buldular.
Vous n'êtes pas à ma place. Si 4 régiments attendent le général Custer, ils l'auront!
Süvari ne zaman Jeb Stuart'ı durdurdu?
Il sait que notre Cavalerie y est concentrée pour l'arrêter.
Lincoln Kalesi süvari alayı komutanı olarak.
Ils ont évincé 50 officiers pour me nommer!
Burada bulamazsınız. 7. Süvari alayı her geçidi ve ırmağı denetliyor.
Impossible de passer, je sais ce que je dis.
Ayık 7. Süvari alayının şerefine öyleyse.
Vous ne pourrez voir tout le régiment.
Süvari de dahil. Başka ne yapabilirim?
Différez ma Cour Martiale.
7. Süvari alayı gidiyor.
Buvons au 7e!
Böyle düşünmen çok güzel. Size hatırlatayım, 7. Süvari alayının bir üyesiyim.
Mais je suis dans le 7e, je me vois à Piccadilly alors que le régiment...
Süvari alayı olmasa Terry'nin birliği yok olur, yerleşimciler öldürülür, Bismarck mahvolurdu.
Bismarck détruit. Je veillerai à ce que le régiment soit cité par le Congrès.
- Bir süvari eri.
- Un soldat à cheval.
Süvari eri olduğundan emin misin? - Evet.
Tu es sûr que c'était un membre de la cavalerie?
Çavuş, eskiden süvari birliğindeymiş.
Le sergent était dans la cavalerie.
- Süvari birliğinde!
- La cavalerie!
Süvari birliği!
La cavalerie.
Cruz, 26. süvari birliği, Philippinli izciler, rapor veriyor, efendim. Güzel, onbaşı.
Caporal Cruz, 26ème Cavalerie, Éclaireurs philippins, au rapport.
Çok hoş bir süvari giysisi.
Vous partez, on vous regrette, le temps travaille pour vous.
Süvari bölüğünü bırakıyorsun yani, öyle mi Rusty?
Alors, tu nous quittes vraiment?
[People Murmuring] Cody ve 5. Süvari Alayı yolda.
Cody et la Cinquième Cavalerie arrivent.
Süvari alayında görev almak. Ordudaki en iyi alay.
Le 2e de Cavalerie.
Michigan Süvari mensubu.
5e Lancier.
Michigan Süvari hücumları Hanover'de püskürtülmüştür.
Laissez ça.
Süvari alayı da var.
Colonel Custer, avez-vous autre chose à ajouter?
Bu süvari işi Joe.
Je peux causer plus de pertes.
Bir süvari gibi giyindi.
- De s'en aller, puis de revenir.
Kızlar şu anda yelpazelerini hazırlıyor. Sorun ne süvari?
Vous ëtes inquiet?