English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Taken

Taken Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Çocuklar ağızları açık, şaşırarak bakıyorlar ;
{ c : $ 88FF00 } { y : bi } Children gaze open mouthed, { c : $ 88FF00 } { y : bi } taken by surprise ;
But there are some local women who claim we have taken all their food.
Mais des femmes du coin prétendent qu'on leur a pris toute leur nourriture.
General Ewell, I had hoped that after moving through the town you would've taken that hill.
Général Ewell, j'avais espéré qu'après avoir traversé la ville... Vous auriez pris cette colline.
Asla düzelmeyecek bir işaret... "fırtınaya bakan ve asla sarsılmayan. " Bütün başıboş gezen ağaç kabuklarındaki yıldız.
It is the star to every wandering bark who worth s unknown although his height be taken.
I can't believe nobody's ever taken a dump on your chest.
Personne ne t'a encore chié sur la poitrine?
And your pastry chef can stand to be taken down a peg.
Tu es intimidante. Et ta pâtissière a besoin qu'on lui rabatte le caquet.
Taken, bunu daha ne kadar söylemem gerek? Sen zencisin. Bas çalabilirsin.
Token, tu es Black, tu sais jouer de la basse.
Bu yüzden, olayı olması gerektiği gibi ciddiye almadı.
I do not like not come taken quite seriously.
* If this world makes you crazy * * You've taken all you can bear * * You call me up *
* Si ce monde te rend fou, * * tu as pris tout ce que tu peux endurer, * * appelle-moi. *
# Çığrından çıkmış birisi, hayat almış bedelini #
"Someone out of control, life s taken its toll"
Mesela içinde Maya Angelou'nun "Harikulade Kadın" şiirinin olduğu bir çörek ya da Robert Frost'un "Çıkılmayan Yol" unun olduğu bir üzümlü kek.
Un croissant avec le poème de Maya Angelou "Phenomenal Woman", par exemple. Ou un pain aux raisins secs avec "The Road Not Taken" de Robert Frost.
* Eğer bu dünya seni delirtiyorsa * * ve kaldırabileceğinden fazlasını yüklenmişsen *
If this world makes you crazy And you ve taken all you can bear
* Seni büyüten, kalemlerden parfümlere *
Who has taken you from crayons to perfume?
The young Boba Fett has taken the law into his own hands and made two attempts on the life of Mace Windu, the Jedi Master who killed his father.
Le jeune Boba Fett a décidé de faire lui-même justice et a tenté par deux fois d'éliminer Mace Windu, le maître Jedi qui a tué son père.
Boba's mentor, bounty hunter Aurra Sing, has taken three Republic officers hostage in an effort to force Windu to face Boba on their terms.
Le mentor de Boba chasseur de prime Aurra Sing a pris 3 officiers de la République en otage pour forcer la main à Windu et l'obliger à affronter Boba sous ses conditions.
Taken, Trapped ve Excess Baggage.
Taken, Mauvais piège et Excess Baggage.
* Selamımı verdim *
♪ l've taken my bows ♪
Taken'daki Taken olsaydık keşke. Kafamı kahverengi boyaya batırır Avrupa'da seksi kızımı arardım.
Si on était Taken dans Taken, je me peindrais la tête en marron et je chercherais ma fille canon à travers l'Europe.
* Biraz vakit ayırsaydın keşke *
Well, at least you could have taken time
96 saatin var.
Tu as été Taken ( prise )
d CAUSE YOU HAVE TAKEN... d d ALL THE WIND OUT FROM MY SAILS d
CAUSE YOU HAVE TAKEN ALL THE WIND OUT FROM MY SAILS
All your life you've never seen a woman taken by the wind
[ "All your life you ve never seen a woman taken by the wind" ]
# Ve yok olmuş sahip olduğun her şey #
When you lose the one you wanted 'Cause he s taken you for granted
# Ve yok oldu sahip olduğun her şey #
Until you lose the one you wanted 'Cause you ve taken her for granted
♪ I should have taken you home ♪
♪ I should have taken you home ♪
♪ taken you home
♪ taken you home
Evet, hem neden Taken Filmi dururken The Hangoverın ve Hızlı ve Öfkelinin
Ouais, et pourquoi est-ce qu'il ne font pas une suite de Taken où les gars de Very Bad Trip seraient enlevés et les seuls qui pourraient les sauver seraient Fast and Furious.
Örneğin ; kızının yerini Zooey Deschanel'ın aldığını düşünsene?
Par exemple, et si la fille dans Taken était Zooey Deschanel?
Bana ulaşamadığında ilk aklına bu geliyor, biliyorum. Ama Liam Neeson'ın Taken filminde değiliz.
Je sais que c'est toujours ta première peur quand je ne suis pas disponible, mais ce n'est pas un scénario à la Liam Neeson dans Taken.
Korkunca iyice azıyorsun, değil mi?
C'est l'enregistrement de taken
- Takip filmini izledin mi? - Evet.
Vous avez vu le film "Taken"?
Taken filmini izledin mi?
Tu as vu "Taken".
"Taken 3"?
"Taken 3"?
Takip'i de seviyorum ama küçük kızları kaçırmıyorum.
J'aime "Taken". Je ne vais pas voler des petites filles.
Considering the current situation in Pakistan, President Ashraf has taken an important decision... Sarbjit'in uzun süren tum umu t ve beklentilerini yıktı.
Face à l'embrasement de son pays le Président Ashraf a pris une décision ferme qui réduit à néant l'espoir de voir Sarbjit libéré.
Netflix'e göre dün gece Taken'ın yarısını ve Insidious serisini izlemişim.
Selon Netflix, hier soir j'ai regardé la moitié des Taken et tous les Insidious.
Taken.
Taken.
Taken adlı bir filmim var.
J'ai fait un film qui s'appelle Taken.
Ajan Taken, bu nasıl mümkün olabilir?
Agent Thorn, comment ça a pu arriver?
400 bin.
et il y a le type de taken dans ce film.
Çeviri ;
Arrow 4x15 Taken 25 Février 2016

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]