Tardes Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Neden ölmen bu kadar uzun sürdü?
Pourquoi tu tardes à mourir? Tu mourras de toute façon!
- Buenas tardes, el teniente.
- Buenas tardes, el teniente.
Ona iyice kapılmaya başladın.
Tu tardes à lui mettre le grappin dessus.
Buenas tardes.
Buenas tardes.
Beklersen korkabilirim.
Si tu tardes, j'aurai peut-être peur.
İyi akşamlar arkadaşlar!
Buenas tardes, amigos!
İsa, Neden uzun sürdü?
Pourquoi tardes-tu tant?
İşini bitirip hemen dönersin!
Tu seras banni si tu tardes à livrer ton pli.
İyi akşamlar! Sizi bekliyorlar, efendim.
- Buenas tardes, le esperon, señor.
İyi günler, Senyor Philippe.
Buenas tardes, Señor Philippe.
Buenas tardes, José. Geçen gün babanla konuşuyordum.
Je parlais à ton père l'autre jour.
- Buenas tardes, Señor Platt.
- Buenas tardes SeñorPlatt.
- Buenas tardes, viejo.
- Buenas tardes viejo.
Biraz daha beklersen, kafirin tekiyle evleneceksin.
Si tu tardes trop, tu épouseras une goy.
Bir dahaki sefere geç kalırsan, erotik romanlar yazmaya başlayacağım.
Si tu tardes à revenir, je vais devenir un écrivain érotique.
kızıl gündoğumu, yaşam kaynakları biliyoruz ki geç kalsanız bile geleceksiniz
Même si tu tardes, soleil de l'aube, source de vie, tu nous reviendras...
- Geç kalırsan bir telefon aç, ağaç etme beni burada. Neyse...
Passe-moi un coup de fil si tu tardes, il ne faut pas me planter là.
Tatlı ilhamım Genelde beklememiz gerekir
Tendre inspiration Parfois tu tardes trop, oui mais...
Ve ne kadar zaman geçerse nihai hedeften uzaklaşman o kadar kolay olacak.
Plus tu tardes, plus il y a de chances que tu oublies ton objectif.
Eğer saldırmıyorsan, bu zevk bana ait olacak demektir.
Si tu tardes trop, j'attaquerai.
Yemek istiyorsan fazla gecikme. yoksa hepsini ben yerim,
Si tu tardes, je vais tout manger.
Ne kadar güzel olduğunu kimse göremezse ne işe yarar? Geç kaldık zaten.
Personne ne le verra si tu tardes encore
Lan koduğumun orospusu! Eve geç geldiğinde bunağın kafayı yediğini biliyorsun.
Le vieux pète les plombs quand tu tardes.
Krang, neden bu kadar uzun sürdü?
Krang, pourquoi tu tardes autant?
Boşa harcadığın her saniye için kız kardeşin acı çekiyor.
Plus tu tardes à accepter, plus ta soeur souffre.
Boşa harcadığın her saniye için kız kardeşin acı çekiyor.
Plus tu tardes à accepter, plus elle souffre.
Beklemen bu isi kolaylaştırmayacak.
Plus tu tardes, plus ça va être compliqué.
Buneos Tardes.
Buneos Tardes.
Sana bir hediye getirdim.
Dis-moi, ça te tardes de voir ce que j'ai apporté?
İyi akşamlar, Bay Esposito.
Buenas tardes, Señor Esposito.
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
- Buenos tardes.
- Buenos tardes.
İyi akşamlar.
Buenas tardes.
- İyi günler diyeceksin.
- Buenas tardes.
- İyi günler.
- Oh, buenas tardes.
- Öğleni geçti çünkü.
- Buenas tardes est pour l'après-midi.
İyi günler.
Buenas tardes.
Buenos tardes.
Buenos tardes.
elmaların çürüyecek.
Marchand. Si tu tardes encore, tes pommes vont pourrir. - Vas-y.
Hoş geldiniz.
Buenas tardes.
Bu çok geri-zekalıca.
C'est pour les Re-tardés.
"Buenos Tardes" hemşire Bruno.
Buenas tardes, Enfermera Bruna.
İyi günler patron.
Buenas tardes, patron.