English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Teresa

Teresa Çeviri Fransızca

1,697 parallel translation
Theresa'dan hoşlanıyorum ama uzun süreceğini de düşünmüyorum.
J'aime bien Teresa mais je ne pense pas que ça va durer.
Sanırım ben de, Theresa'nın hamile olduğunu biliyorum.
Je crois savoir que Teresa est enceinte.
Theresa hamileymiş.
Teresa est enceinte. OK.
Bu adam neredeyse, Rahibe Teresa'nın eliza testi kadar pozitif.
Ce gars est aussi positif - que le test de SIDA de mère Térésa.
Teresa'yı avlayan ekibin üyelerinden biri olan eski İki Numaralı savaşçı...
L'une des ennemies de Thérèse. L'ancienne numéro deux!
Karşılaştık... Her şey Teresa ile ilgili, araştırıyorum...
À l'époque, j'ai cherché tout ce qui concernait Thérèse.
Yine de, görev sırasında uyandı Teresa ve av ekibinin tüm üyelerini öldürdü.
Mais elle s'est éveillée en mission. Elle a tué Thérèse et ses poursuivants, et a disparu.
İçinde biri mi var... Teresa mı?
Thérèse est-elle en toi, à présent?
Artı, sen Teresa'nın kanını aldın, yarı-insan yarı-Yoma değilsin. Sen dörtte birsin.
Toi qui as reçu le sang et la chair de Thérèse, tu n'es pas vraiment mi-femme mi-bête.
Benim için, Teresa her şeydi.
Pour moi, Thérèse était tout ce qui comptait.
Teresa hepsini geri verdi.
Thérèse me les a rendus.
Her şeyimi Teresa'ya borçluyum.
Tout ce que j'ai, je l'ai reçu de Thérèse.
Teresa'nın etini ve kanını,... vücuduma yerleştir.
Mettez-moi dans le corps le sang et la chair de Thérèse!
Uyanmış Varlık olmasının yanında, Priscilla çok güçlendi, uyandıktan sonra salınmış potensiyeli ile, Teresa'yı bile geçti.
C'est l'une des Éveillées les plus fortes. Son éveil a eu lieu quand son potentiel dépassait celui de Thérèse.
Teresa...
Thérèse...
Yine de, Kırk yedi Numaranın, Teresa'nın kanı ve etini aldığı için özel bir durumu var.
Mais cette numéro 47 a assimilé le sang et la chair de la célèbre Thérèse.
Ağabey, bak! Teresa ve Clare!
Hé, regarde, ce sont Thérèse et Claire!
O ikisi Teresa ve Clare olarak bilinir.
Ces deux femmes s'appellent Thérèse et Claire.
Teresa ve Clare...
Thérèse et Claire?
Ve..... bu Clare ve bu da Teresa.
Celle-ci, c'est Claire et celle-là, Thérèse.
Eğer Teresa şu anda yaşıyor olsaydı, o da muhtemelen aynı görünürdü.
Si Thérèse était vivante, elle aurait la même apparence qu'autrefois.
Teresa'nın senin yüzünden öldüğünü düşünüyorsun, değil mi?
Tu te crois responsable de sa mort, n'est-ce pas?
Çünkü seyahat ederken seninle karşılaştı, Teresa yetenekleri azalan bir savaşçıydı, ve Priscilla tarafından öldürüldü. Olay bu.
Après t'avoir connue, Thérèse a perdu de sa force de guerrière et a ainsi été vaincue par Priscilla.
Ne olursa olsun Teresa'nın seninle geçirdiği zamanlarda mutlu olduğunu düşünüyorum.
Durant tout le temps qu'elle a passé avec toi, si court fut-il.
Teresa her zaman kendi sınıfındaydı.
Elle était indépendante.
Teresa'yla, geçirdiğin zaman huzur doluydu ve daha da önemlisi, oldukça insancıl görünüyordu.
Le temps qu'elle a passé avec toi a dû être paisible et épanouissant, ce fut pour elle une période riche et humaine.
Teresa'nın yaşadığını kanıtlamaya çalışırsın.
Ce sera la preuve que Thérèse a vécu.
Teresa'nın kanı ve etinin varisi, Irene'nin sol kolunu taşıyan, ve tek boynuzlu canavar Priscilla'yı avlayarak başını alacak olan kişiyim.
J'ai hérité du sang de Thérèse, je porte le bras droit d'Irène et je traque Priscilla, le monstre à corne.
Tüm gücünü serbest bırak ve sadece Teresa'yı nasıl yeneceğini düşün.
Concentre-toi sur ton travail et fais tout pour tuer Thérèse.
Teresa?
Thérèse?
Bu savaşçının adı Soluk Gülümseyen Teresa...
Et son nom est... Thérèse la Souriante.
Teresa'yı...
Thérèse...
Teresa'yı!
Thérèse.
Sen Teresa değilsin, değil mi?
Tu n'es pas Thérèse, n'est-ce pas?
Teresa'yı... öldürdün...
C'est toi qui as tué Thérèse...
Shimla, Teresa kilisesinin yanında bir yurt.
Hôtel! Pensionnat de Sainte Thérèse à Shimla!
Size uyar ve parlarsa, Jennifer'ın para çantası en güzeli. Kesinlikle Teresa'nınkinden daha güzel.
Si ça scintille, je voudrais soumettre que le sac de Jennifer et le plus beau, bien plus que celui de Teresa.
Hayır, o Rahibe Teresa değildi.
Oh, c'était loin d'être une Mère Thérésa.
Bunu bilirsin. Tanrım, nesin sen, Rahibe Teresa mısın?
Bon Dieu, t'es qui, Mère Teresa?
Küçük bir melek gibi. - Orospu Rahibe Teresa o.
- C'est cette putain de Mère Theresa!
- Sen hastabakıcı değil miydin, afacan?
- Tu es qui, mère Teresa?
Adım Teresa.
Je suis Teresa.
- Şerefe, Teresa.
- Santé, Teresa.
Korkusuz ve Teresa, aramızdan birini evlat edinecekler.
Fearless et Teresa vont adopter l'un d'entre nous.
Teresa ve ben iyi birer ebeveyn olabilirdik.
Teresa et moi ferions de bons parents.
Teresa biliyor mu?
Teresa est au courant?
Gene Simmons ya da Rahibe Teresa gibi takma bir ad kullandığımı sanıyor.
Elle pense que j'utilise un faux nom, genre Gene Simmons ou Mère Thérésa.
Teşekkürler, Teresa.
Merci, Teresa.
Teresa...
Thérèse!
Öyle mi, Teresa?
C'est vrai ça, Teresa?
Teresa'larda.
Chez Teresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]