English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Timer

Timer Çeviri Fransızca

79 parallel translation
NECRONOMICON ÖLÜLERİN KİTABI
Codage Timer :
Kabul etmeli miyim, Timer?
J'accepte, Chrono?
Merhaba, Timer.
Salut, Chrono.
Bu zamanlayıcı.
C'est le timer.
Tamam, kronometreyi gördüm.
OK, j'ai le timer : 3 minutes et 51 secondes.
104. Sokak'taki Old Timer's barında.
Le Old Timer s, sur la 104e.
Bu Peynirci Çocuk Timer ile tanıştığım zamandan da iyi.
C'est encore mieux que la fois où j'ai rencontré Timer, l'homme-fromage.
Makinenin zamanlayıcısı var, beraber çekinebiliriz.
J'ai un timer sur mon appareil, On peut s'en faire une ensemble.
Olay şu ki, ışığı alacakları zamanı ayarlamadın.
Le fait est que tu dois régler la lumière sur un timer pour que celles-là viennent vers ma lumière,
Timer again so called psychics bilim ve kanıt doğru olduğuna dair kişisel kanıtlarım var.
Encore et encore, ces prétendus médiums critiquent la science et les évidences. "J'ai des preuves personnelles, c'est vrai pour moi!"
Bandın saati 06 : 00'yı gösteriyor.
Le timer indique 6h00 du matin.
Nasıl bu kadar boş kaldın?
Comment vous avez survécu sans Timer? - Je vivais en Oklahoma.
Zamanlayıcı zamanı söyler sonrası doğal gelir
Le Timer vous indique l'instant où le grand amour entre dans votre vie. Pour le reste, c'est à vous de vous débrouiller.
.. bunu bilmek istemez misiniz? Harika bir aygıt bu ve..
Voici la question qui vous est posée par un tout nouvel appareil appelé le Timer.
.. adı Zamanlayıcı.Ruh eşinizle ne kadar süre içinde tanışacağınızı söylüyor .. zamanlayıcı için bu -
Dernière révolution technologique en matière de rencontres, le Timer vous indique le moment exact où la personne de votre vie...
Zamanlayıcının monitörü size an ve an doğruları söyler
Implanté juste après la puberté et alimenté par la chaleur corporelle, le Timer permet de calculer vos taux d'ocytocine, l'hormone de l'amour.
Ruh eşinizi bulduğunuzda o size bunu söyleyecek
Avec le Timer, la technologie est à votre service pour vous dire qui sera votre âme sœur et surtout quand vous la rencontrerez. Timer.
Bir çok çift Zamanlayıcı taktırarak ilişkilerinin boyutunu ayarlıyor.
Un récent sondage évoque un taux de satisfaction de 99 % chez les personnes ayant déjà un Timer. C'est comme un conte de fée.
.. 5 yıl önce yaşananlar ve..
Eric et Tammi ont vu leur compte à rebours se terminer il y a cinq ans. J'étais très sceptique sur le Timer.
Zamanlayıcısı var mıydı?
Est-ce qu'il a un Timer? Ben oui, évidemment. Je suis pas idiote.
Zamanlayıcı takma yaşına eriştin Ve bunu madem istiyorsun, takıcaz
Jesse Aaron Depaul, vous avez l'âge légal pour utiliser le Timer. C'est-à-dire le premier mois de votre entrée au lycée, mon garçon.
Zamanlayıcıma bakma.
Le problème, c'est mon Timer? Oui, c'est ça.
Peki ya çıkmaz olursa bu?
C'est ça qui est nul avec le Timer, t'as plus qu'une route à suivre et tu fais pas de détours.
Biriyleydim
J'ai rencontré un type. Timer?
- Emin olamazsın ama Zamanlayıcı olmadan
Tu dois attendre qu'il se fasse installer un Timer.
Olabilir.. burda oturup, kendimi kötü hissetmektense
Une fille, ça doit chercher, ça peut pas juste prendre un bain et pleurer sur le sort de son Timer.
Kendini öyle hissediyorsan tanıştırırım sizi
Si c'est ta philosophie, pourquoi tu as un Timer? C'était pour faire comme les autres.
- Çünkü gelmedin çok zamandır.
Et parce que je t'ai trouvé un nouveau petit jouet sans timer. Des dents blanches.
Ne kötü ablan seni saymıyor
C'était un rendez-vous? Ta sœur a un Timer vierge.
- Başkası olmaz yani
- Tu l'as su sans le Timer? - Évidemment.
Şöyle ki gece burda erkeklerle tanışırım, gündüz de onlarla çünkü Zamanlayıcıları yok
La vérité crue : je travaille dans un bar pour pouvoir rencontrer des mecs et je m'occupe des vieux parce qu'ils ont pas de Timer.
Zamanlayıcının kölesiyim diye mi?
Parce que je ne suis plus une vraie esclave du Timer? Non!
Zamanlayıcım
- Ça change quoi? Mon Timer.
Yani senin Zamanlayıcın yoktu
T'as aucun compte à rebours? T'as pas de Timer du tout? Non, j'en ai pas.
Sen de bi kaç kişi tanımışsın ama Zamanlayıcı uymadı diye ayrılmışsın
T'es différente avec les mecs sans Timer. Mais t'as pas envie qu'on se connaisse pour de vrai?
Belki peşimden gelirsin.. ya da o lanet şeyin işe yaramadığını anlarsın.. ara beni
Si tu comprends que tu fais une erreur, que le fait que j'ai pas de Timer soit plutôt une bonne chose, appelle-moi.
Bu yüzden mi Zamanlayıcın yok?
Est-ce pour ça que vous n'avez pas de Timer? En effet.
Söylsene niye Zamanlayıcın yok?
Est-ce que tu peux me rappeler pourquoi t'as jamais eu de Timer?
Çok heyecanlı bi durum ama bazen olması gereken bu
Je serais enchantée s'il avait un Timer. Si c'était le bon, je serais ravie pour toi.
Benim vaktim bile yok buna..
Je n'ai plus le temps pour ce genre de relation sans avenir. Je te remercie pour tout, en faisant semblant que le Timer comptait pas.
? Bu yüzden midir yani herşey!
C'est pour ça que je veux pas de Timer, ça fout la merde.
Çeviri : tyrean ® 26.03.11 Tire / İZMİR tyrean @ turkcealtyazi.org
Codage Timer :
Zamanlayıcının yıldönümü ve birkaç çiftle konuşucaz
Pour le quinzième anniversaire de l'invention du Timer, nous avons rencontré un de ces couples.
- Tabi ki vardı
Les mecs qu'ont pas de Timer se posent trop questions et ça me stresse.
Senin bi Zamanlayıcın bile yok
Et pourquoi tu ne t'es jamais installé de Timer?
Zamanlayıcı yok.. tüh
Pas de Timer. Dommage.
Zamanlayıcıya teşekkürler
Et nous le devons tous au Timer.
Zamanlayıcıdan önce bi kez olmuştu İlk aşktı sonra iki üç falan
Que ça n'arrivait qu'une fois. Enfin, avant le Timer? Moi, je pense que l'expression
Bokserının içindeki mi?
Avec ce Timer.
İnan bana bazen gerekiyor
Mais même s'il avait un Timer, j'aurais quand même des doutes.
.. o zaman sonsuza dek birlikte olucaz öyle mi?
Si j'avais un Timer, et qu'il aurait bippé pour qu'on passe toute notre vie ensemble, ça te suffirait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]