English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tito

Tito Çeviri Fransızca

505 parallel translation
- Tito Galli, İtalyan Tenör, Dona Sol'un bi arkadaşı.
Galli, un ami de Doña Sol, chante ce soir.
Lütfen Tito'ya açıklayın. anlıyacaktır.
Vous expliquerez à Galli.
Tito aşkın ilk tadını size verecek.
A Tito, la brute, la première étreinte.
Tito mayonu çıkar.
Tito, enlève ton maillot...
Zamanı gelince Tito'yla da hesaplaşacağız.
On s'occupera de Tito au moment opportun.
1948'de, Stalin'e yazılan 2.000, Lenin'e yazılan 50 ve Togliatti'ye yazılan 1.000 övgü mektubu yok edildi. - Tito'ya da 30 tane.
En 1948 on a effacé 2.000 graffitis en rapport avec Staline 50 avec Lénine et 1.000 avec Togliatti.
- Başkana da 300 tane.
- 30 avec Tito. - 300 avec Mussolini.
Adı'Le Cirque du Futur'olacak ve Gigli and Tito Schipa orada şarkı söyleyecek.
Il s'appellera le Cirque du Futur. Gigli et Tito Schipa y chanteront.
Eğer kız kardeşin bunu bilseydi!
Tito m'a écrit, il a pu les réunir.
Tito bana kardeşlerimizi toplantıya çağırmanın uygun olduğunu yazdı.
Tu sais quoi? Il a toujours été amoureux de moi, lui, le saint!
Biliyor musun! Tito her zaman bana aşıktı.. Bir aziz gibi!
Les paysans du Sud se révoltent à cause du choléra.
Onun hakkında konuşmayacağımıza yemin etmiştik.
Tito et les Frères vont arriver. On part avec eux.
Tito ve kardeşlerimiz geliyor. Onlarla birlikte yaşayacağız.
Pourquoi es-tu venue me chercher?
"Burada herkes beni seviyor" "ve kendimi iyi hissediyorum."
Tito, mon cher Tito, j'ai perdu la foi...
"Tito, sevgili Tito.." "Artık inancım kalmadı..."
Et tu ne peux même pas me consoler car c'est moi qui ai pitié de toi.
"Sen yaşamıyorsun, Tito." "Sen sadece yaşlandığımızda tekrar başlayabilecek"
Tu survis à une chose révolue et qui recommencera peut-être quand nous serons vieux.
Tito para, silahlar ve harekat dışında bir şey konuşmuyor.
Tito parle d'argent, d'expéditions, d'armes.
Beni Tito'ya götürün!
Amenez-moi chez Tito!
ve Tito bildirimizi onların lehçesinden okumaya çalıştı,
Tito a lu la proclamation, notre proclamation...
Eve geliyorsun, yemek ısmarlıyorsun ve sabahın 2'sine kadar o aptal Tito Puente albümlerini dinliyorsun!
Tu rentres à la maison, tu commandes à manger et tu écoutes ces stupides albums de Tito Puente jusqu'à 2 h du matin!
Tito Puente ölecek ve şöyle diyeceksin :
Quand Tito Puente sera mort, tu diras :
Biz, Zvornik İzcileri çalışmaya ve öğrenmeye ve yenilikçi olmaya Tito'nun ve partinin gittiği yoldan gitmeye ant içeriz.
Nous, les pionniers de Zvornik, promettons de nous appliquer à l'école et ailleurs, d'élargir nos connaissances, en suivant le chemin tracé
Tito mu partiyi yönlendiriyor, Parti mi Tito'yu? Ne fark eder ki.
Le Parti est à la tête de Tito?
Partinin bize öğrettiği Tito partidir parti Tito'dur. Ve Tito hepimiziz.
Le parti nous apprend, que Tito c'est le Parti, le Parti, c'est Tito,
- Tito.
- Tito.
Tito, bu pisliği temizle.
Nettoie ce gâchis.
Tito Ramirez, yarım saat içinde Bay Yakışıklı'yla yarışacak.
Tito Ramirez affronte M. muscle dans une demi-heure.
.. ve grubumuz "Tito Suarez"
C'est notre Tito Suarez à nous.
Tito sen ve ben bugüne kadar, Bütün hepsini yaşadaık ve gördük değil mi?
Toi et moi, Tito. On a tout vu, hé?
Biliyorum, Tito.
Je sais, Tito.
Tito Grande.
Tito le Grand.
Tito, yerine geç.
Tito, prends place.
Yoldaş Tito bile, burada tedavi gördü.
Le camarade Tito a été soigné ici.
Meksika yemegi için Tito's'u öneririm.
Pour le mexicain, Je recommande chez Tito.
Bu esrar, Tito.
De la dope, Tito!
Sen top oynar mısın, Tito?
Tu baises, Tito?
Dur bir dakika, Tito. Bir anlaşmamız vardı, dostum.
Minute, nos accords étaient clairs.
Kral Tito'nun idiler... fakat şuan bulunduğu yerde bunlara ihtiyacı yok.
Il appartenait au roi Tito. Il n'en aura plus besoin.
Bu Kral Tito'nun. Kral Tito'nun eldivenleri.
C'est bien le gant... du roi Tito.
Miguel Mata, Salvador Tito... ve Rafael Santodomingo cinayetlerinden dolayı tutuklusun.
Je t'arrête pour le meurtre de Mata, Tito et Rafael Santo-Domingo.
Salvador Tito, Miguel Mata...
Salvador Tito, Miguel Mata,
Peki ya Kral Tito?
Sans oublier le roi Tito.
Yapma, Tito.
T'emballe pas!
Tito'nun davulu.
C'est le bombo de Tito.
Tito!
Tito!
"Beni teselli de edemezsin" "Çünkü şimdi sana acıyorum."
Tu ne vis pas, Tito.
Tito'nun düşünmeye cesaret edemediği şeyi sen çoktan anladın.
Tu es trop intelligent pour y croire. Tu as compris ce que Tito n'ose pas penser.
Tito nerde?
Où est Tito?
Ve yoldaş Tito ve Yugoslavya Komünist Paritisi'nin çizdiği... ulusumuzun ulusumuzun izlediği devrimci yoldan sapmayacağına bir kez daha ant içer.
En suivant le chemin révolutionnaire... Le chemin... tracé par notre peuple et le camarade
Güzel.
Tito à la tête du Parti communiste de Yougoslavie.
Güç sende, Tito.
T'as le pouvoir, Tito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]