Tix Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Tix, ikimiz de biliyoruz ki Lincolnshire'daki havalı insan sayısı sıfır.
on sait toutes les deux qu'il n'y a aucune personne cool à Lincolnshire.
Sabahları, ben ve Tix mükemmeli yakalar tost yerdik.
Tix et moi on se retrouvait et on mangeait des toasts.
Tix!
Tix!
Tix, dur.
Tix stop.
Tix, yeter.
Tix arrete. agh!
Tix!
Agh, Tix!
dur artık. üzgünüm, Tix.
ahhh! arrete. désolé Tix.
Tix, özür diledim ya, Tix. Unutmuşum.
Tix j'ai dis désolé, Tix.
Tix, özür dilerim.
J'ai oublié. Tix désolé
Tix, bu aradığım şey olabilir.
Tix, ça peut être ça.
Tix, onu gerçekten istediğimi unutuyor musun?
Tix, oublie-tu que je le veux vraiment?
Danny, Tix sana bir şey söylemek istiyor
- Danny, Tix voudrait te dire quelque chose.
Ben gerçekten bir kadınım, Tix, işte kanıtı.
Je suis une femme, Tix - ça se prouve.
Doğru, Tix, romantik alanda olmak ister.
Correct, Tix, elle veut être dans la zone romantique.
- Teşekkürler, Tix.
Merci, Tix.
Tix, ondan hoşlanıyor musun?
Tix, est-ce qu'il te plait?
Tix nerede?
Où est Tix?
Tix, kütle indeksin yine düştü.
Tix, ton IMC a encore baissé.
Nezaret altında yemek yiyorsun, Tix.
Tu es en alimentation supervisée, Tix.
Seni tüple beslemek zorunda kalırım, Tix.
Je vais devoir te mettre une sonde d'alimentation, Tix.
Kendini bırakmak zorundasın, Tix.
Tu dois lâcher prise, Tix.
Hiya, Tix.
Salut, Tix.
'Dinle, Tix hakkında...'
"C'est à propos de Tix."
'Dinle, Tix hakkında.
" Écoutes, c'est à propos de Tix.
Sen ve Tix çok yakınsınız.
Toi et Tix êtes très proches.
Oh, Tix!
Oh, Tix!
Tix'e yaptığım şeyden sonra.
Pas après ce que j'ai fait à Tix.
Tix nasıl?
Comment va Tix?
Şey, düşündüm ki... Tix'e olanlardan sonra ve senin gidişinden sonra... Biraz ara vermenin iyi bir fikir o labileceğini düşündüm ve bilirsin..
Je pensais... qu'avec ce qui s'est passé avec Tix, et ensuite avec ta fugue... ce serait une bonne idée de prendre quelques congés et, tu sais, me remettre les idées en place.
Tix'e olanlar, senin suçun değildi.
Ce qui s'est passé avec Tix, n'était pas ta faute.
Sadece Tix'i daha iyi yapabilmeyi dilerdim.
J'aimerais juste pouvoir guérir Tix.
Şey, açıkçası, Tix burada sana bir sürü nasihat verirdi,... kendimi biraz baskı altında hissediyorum.
Pour être honnête je sais que Tix te donnait d'habitude de judicieux conseils alors j'ai un peu la pression là. Costume trop grand, tout ça.
Sevgili Tix...
Chère Tix...
Cennetteydim, Tix.
C'était le paradis, Tix.
Sonra o sözü söyledi, Tix.
C'est alors qu'il l'a dit.
Dert ettiğimden değil Tix, kafama bile takmıyorum.
C'est pas que ça m'inquiète. Je ne m'en préoccupe même pas.
En kötüsü de Tix, çok güzel şeyler vardı dükkanda.
Le pire, pourtant, c'est que beaucoup de trucs étaient très jolis.
Tix, annem hala aşırı bencil.
Ma mère est toujours hyper égoïste.
Bu insanlar gerçek olamaz Tix.
Ces gens ne peuvent être réels.
- Tix.
- Tix.
Tamamdır. Vakit geldi Tix.
Soutien-nibards.
İşte böyle Tix, son bakire ben kalmıştım.
Et voilà, c'est moi la dernière vierge.
On saat, sekiz dakika, on dört saniye uyumak, hazırlanmak ve kendimi hazırlamak için. Hala zamanım vardı Tix.
J'avais encore le temps, Tix.
Annem haklıydı Tix.
Maman avait raison.
İnkar içinde yaşıyordum Tix.
Je vis dans le déni.
Güle güle Tix.
Au revoir, Tix.
Tıpkı Tix'in beni anladığı gibi.
Exactement comme Tix me comprenait.
- Tix?
Tix?