English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tono

Tono Çeviri Fransızca

142 parallel translation
EIJIRO TONO
EIJIRO TONO
YOICHI TACHIKAWA KICHIJIRO UEDA, EIJIRO TONO
TACHIKAWA Yoichi UEDA Yoshijiro
YUTAKA SADA KAMATARI FUJIWARA
TONO Eijiro SATA Yutaka
KOJI MITSUI EIJIRO TONO
Kôji MITSUI Eijiro TONO Haruo TANAKA Eiko MIYOSHI
EIJIRO TONO KEN MITSUDA
MOCHIZUKI Yuko Kesakichi :
EIJIRO TONO TERUKO NAGAOKA
Tomizawa : TONO Eijiro Mme Tomizawa : NAGAOKA Teruko
EIJIRO TONO, KUNIE TANAKA
Eijiro TONO - Yasushi NAGATA Kappei MATSUMOTO
Tono, evde misin?
Tu es là?
İşi kontrole mi geldin, Tono?
Alors, Tono, tu regardes?
Onu mu bekliyordun, Tono?
Tu l'attendais?
Her zaman, Tono'ye derim ki, dikkat et kan sudan daha incedir.
Pas du tout. Je lui dis toujours :
Rom!
Tono, vite, des verres!
Acele et, Tono, bardakları getir! Büfeden! Havyarsız gelmemeliydik!
Je n'aurais jamais dû venir sans caviar.
Bravo, Tono, bravo... Senden iyi itfaiyeci olur!
Je te nommerai commandant des pompiers.
Eee, Tono? Bir bardak daha içer miyiz?
Buvons à la santé de ton saint patron!
Eski bir söz der ki, iki bardak şarkı söyletir, üç bardak kucaklatır, beş bardak ise kavga ettirir.
On dit que deux verres chantent, trois s'embrassent... Et cinq se battent. Arrête ton numéro, Tono, le passé est le passé...
Tono, ayaklarına mı kapanmamız gerekiyor?
Ne te fais pas tant prier. Allez, bois!
Bırak konuşsun, çekici adam! Haydi, Tono, söyle söyleyeceğini, ona bakma sen!
Tu es libre de parler, Tono.
Kes şunu, Tono!
Arrête!
Fakat Tono'ciğim, ne söyleyeceksen söyle... Bunun için buradayız.
Allons, mon petit beau-frère, tu as la parole.
Tono, Tono, aptal olma!
- Tono, méfie-toi! - Six! Non, sept...
Haydi, Tono, dans et! Sandalyeye çık.
Tono, raconte une histoire drôle.
Devam et, Tono!
Tu es le meilleur!
Kalk, Tono, kalk!
Lève-toi, mon petit Tono.
Kimseye güvenme, Tono!
Ne vends rien à crédit.
Brtko. Tono Brtko.
Tono Bretko.
Bak, Tono, seni hayatın boyunca tanımıyor olsam, sana eşkıya derdim!
Si je ne te connaissais pas, je dirais... salaud.
Tono, nereye gidiyorsun?
Où vas-tu?
Bak Tono, başka bir aptal hödüğün dükkanı devralmasındansa senin almanı tercih ederim.
Ne fais pas le fier! Nous nous arrangerons. Il vaudrait presque mieux que tu prennes cette boutique.
Adı Tono! Tono!
On le prénomme Tono.
Gördün mü, Tono? Her şey halledilebilir.
Tu vois, tout s'est arrangé.
Tono, Almanların şu sözünü duydun mu hiç?
Tu sais ce que c'est : vivre et laisser vivre.
Tono! Bana bakma sen, geç içeri. Gelmene sevindim!
Ne fais pas tant de manières, entre!
Ne var, Tono?
Qu'y a-t-il?
EIJIRO TONO
Daisuke KATO
Tono!
Antoine!
Tono!
Tono!
Yine ne var?
Tono!
Al bakalım, Tono!
Attrape, Tono!
Tono, oyalanma!
Vite!
İçmiyor musun, Tono?
Tu nous emmerdes!
Bekle, Tono!
Essaie une des miennes...
Al, Tono, bu senin!
C'est à toi.
Tono, sakın kaybedeyim deme!
Tono, ne le perds pas!
Sekiz!
Tono, arrête de boire!
Kalk, Tono!
Lève-toi, c'est le matin.
- Bekle, Tono, bekle!
- Attends.
Bırakalım da numaralarını başkaları üstünde denesinler.
Tono...
Tono, gel de otur.
Assieds-toi, ne fais pas tant de manières.
Kendi evladım gibi olacaksın, Tono!
Il a l'âge de mon fils.
Otur, Tono, otur.
Ne t'en fais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]