Torpido Çeviri Fransızca
866 parallel translation
Torpido Filosu 6 kuleden.
La tour aux torpilleurs 6.
Sidney Canso ve Chaleur Körfezi'nde rastlanan bütün anti-denizaltı torpido filolarına plan Z uygulanacak.
Destroyers et unités anti-sous-marines à Sidney et Canso, application du plan Z!
Rusya'da kış sona erecek torpido ve silah bekleyen gemileri İzmir ve Gelibolu'da demirlemeye devam edecekler.
L'hiver russe sera fini et les navires resteront bloqués à Izmir et Gallipoli dans l'attente d'armes et de lance-torpilles.
Sıkışmış... Torpido isabet ettiğinde ellerimi yıkıyordum.
Je me lavais les mains quand la torpille nous a touché.
Akbaba Naziler, torpido yetmez gibi bir de bombaladılar.
Ces bâtards de nazis, ne se sont pas contentés d'une torpille, ils les ont massacrés tous.
Şilebin torpido yemesine sevindim aslında.
Je suis contente qu'ils aient torpillé le bateau.
- "Şilebin torpido yemesine sevindim."
Je suis heureuse qu'ils aient torpillé le bateau.
Motorlu torpido botu filosu 3.
Torpédo, Escadre Trois.
Ne bir torpido, ne bir motor, ne de bir yedek parça.
Ni torpilles, ni moteurs.
Corregidor'da hiç torpido var mı acaba?
Ont-ils des torpilles, à Corregidor?
- Torpido kovanlarını hazırlayın.
A vos torpilles.
Senden biraz torpido alsak diyorum?
Tu nous cèdes quelques torpilles?
Numara torpido gözünde olacak.
Le numéro est dans la boîte à gants.
Bazen torpido tüpünden bile çıkamazdı.
Parfois, la torpille restait dans le tube.
Torpido hedefini vuruyor, Ve insan hatası hiç olmuyor.
La torpille file vers sa cible, et il n'y a plus d'erreur humaine.
Görev yaptığım şilep bir torpido ile ortadan ikiye ayrıldı.
Mon cargo a été fendu en deux par une torpille.
Motor ve ön torpido odası hazır.
Salle des machines prête.
Kıç torpido odası hazır.
Postes de torpilles avant et arrière prêts.
- Torpido hızı 30 knot.
- Vitesse de la torpille : 30 nœuds.
Atış pozisyonu 10 derece Torpido sapması 10.
Position de tir : Six degrés. Déviation des torpilles :
Derinlik 2 metre. İki torpido da ateşlenecek.
Profondeur 2 m. Lancez les torpilles.
Kaptan! Kıç torpido odasında sorun var.
Herr Kapitän, on a des ennuis au poste de torpilles arrière.
Torpido kapaklarını kapatın.
Verrouillez la torpille.
Bir torpido ile isabet aldık ve gemiyi kaybetmek üzereyiz.
Ils nous ont touchés là où ça fait mal et on va perdre le navire.
Tek bir torpido yeter Schwaffer.
Une torpille suffira, Schwaffer.
2 torpido da hazır olsun.
Je lance deux torpilles.
- İlk torpido için çarpma zamanı?
- Combien de temps faut-il?
Torpido yolunda ve normal gidiyor efendim.
La torpille évolue bien tout droit.
Torpido tüplerinin dış kapaklarını açalım mı?
On ouvre les portes à l'arrière?
Komuta, torpido odası ve personeli hazır.
Parés au poste de torpilles avant.
Torpido başlığı - Bir sağ, bir sol.
Balayage de torpilles, droite et gauche.
- Torpido mesafesi? - 2.500 yarda, efendim.
- Distance du navire-citerne?
- Torpido odası hazır, efendim.
- Parés au poste des torpilles.
Torpido odası ve mürettebatı hazır.
Poste des torpilles paré.
İlk torpido zaman kontrolü.
Où en est la torpille 1?
- Torpido için zaman kontrolü!
- Où en est cette torpille?
Üzerimize doğru gelen bir torpido sesi, efendim.
Il y a une torpille. Elle nous arrive à bâbord.
- Son torpido olmalı efendim.
- C'est la dernière.
Ön torpido odası rapor veriyor.
Ici poste des torpilles avant.
Ön torpido odası.
Poste des torpilles.
Torpido odası. Ön torpido odası, rapor ver.
Poste des torpilles, répondez.
Torpido ateşleme devrelerinin tamiri 24 saat alacak.
Les lance-torpilles seront réparés dans 24 heures.
Neden? Çünkü bir torpido hedefi şaşırdı diye mi?
À cause d'une torpille folle?
- Torpido yaklaşıyor! Bir başkası daha!
- Une autre torpille folle!
Torpido derinliğini 16 feete ayarlayın.
Réglez la torpille à 5 m.
"Makine dairesini su bastı, havalandırma sistemi, torpido tüpleri... "... çalışamaz durumda.
" Salle des machines noyée, tubes lance-torpilles hors d'état.
İyi bir torpido subayına ihtiyacımız var. Fırlatma konusunda deneyimin var mı?
Etes-vous spécialisé dans les torpilles?
- Torpido odası kaptanı arıyor. - Ne var, Harmon?
Chambre des torpilles appelle commandant.
3 numaralı torpido tüpü çalışıyor, efendim.
Le lance-torpilles 3 marche.
- Torpido odasından alabiliriz.
Il y en a aux torpilles.
- 3 numaralı torpido tüpünü doldurun!
Chargez le tube numéro 3!