English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tropical

Tropical Çeviri Fransızca

184 parallel translation
Güneş batıda yavaşça batarken küçük Pablo'yu bu cennette bırakıyoruz. Yeni esmer giysisiyle birlikte.
Et ainsi, alors que le soleil tropical disparaît à l'ouest, nous quittons le petit Pablo, oiseau de paradis, l'image même de la santé dans son nouvel habit doré.
Tropical Park'taki dördüncü yarışın sonucuna bakmak istiyorum.
Je voulais le résultat de la quatrième course de Tropical Park.
- Chester..? - Lütfen, Bay Bowen. Görünen o ki Miami'ye tropikal fırtına yaklaşıyor...
Pendant ce temps un orage tropical approche de la Floride...
Yapamadım, Sebastian beni bırakıp, tüm o kavurucu ekvatoral günü göremeyecek kadar karanlık olana dek yelkenlinin gözcü yerinde sahildeki o şeyi, izleyerek geçirdiği Encantadas'taki o son gün bile gerçeğin dehşetiyle yüzleşemedim.
Je refusais d'affronter l'horreur de la vérité... Même ce dernier jour, aux Galapagos... quand Sébastien me quitta... pour passer la journée entière sous un soleil tropical... au poste de vigie d'où il contempla le carnage sur la plage... jusqu'à la nuit.
Tropik bir adaya 1,300 kilometreyi tereyağlı sıcak süt içmek için uçtum.
J'ai parcouru 1 300 km vers un paradis tropical pour boire du lait chaud!
Delaware pançı?
Cocktail tropical?
Tropikal Oteli yönetimi saygılarını sunuyor ve otelde kalmaktan mutlu olacağınızı umuyor.
La direction de l'hôtel Tropical vous adresse ses compliments et espère que votre séjour sera agréable.
Tropikal ya da Gonosina.
Un Tropical ou un Gonosina.
Neredeyse tropik, aynen öyle.
Presque tropical.
Rengarenkti ve koloniye aitti, ve ışıltı saçıyordu.
Du bariolé, du tropical, des yeux écarquillés.
Tropiklerde bir alaycı.
Cynisme tropical.
Hayır, bir tropikal alaycı.
Non, cynique tropical.
- Tropikal balıklar.
Un poisson tropical.
Belki basit bir ilkyardım ile başlar, duruma göre planlarız.
On peut commencer par un traitement tropical de base.
Taze tropikal meyve, Susuzluk ve açlığa karşı süt!
Noix de coco! Fruit tropical qui m'aurait désaltéré et nourrit.
Tatlı eti ve dolgun suyuyla bilinen yaygın bir tropikal meyve!
Un célèbre fruit tropical plein de chair sucrée et juteux!
Palmiye Adası.
Le Tropical.
Tehuantepec'in tüm insanları yavaş ve sakince... doğayla iç içe yaşarlar.
Toute la population de Tehuantepec participe à cet événement. C'est ainsi que coule lentement cette vie semi-végétale dans le vieux Mexique tropical dont les siècles n'ont pas changé les coutumes.
Burası gerçek bir tropik cennet.
Un vrai paradis tropical.
O nadir bulunan ve çok değerli bir tropikal ağaç özütüdür.
C'est un extrait précieux tiré d'un arbre tropical rare.
Yani burayı böyle tropik motiflerle süslersem renk gelir mi diyorsun?
Vous parlez d'un thème tropical.
Tropikal iklimde, yağmur sonrası kökü günde 40 ila 50 cm arası uzar!
Dans un climat tropical | après la pluie... ces tiges s'allongent | de 40 à 50 cm par jour!
Ama burası tropikal iklim değil.
Evidemment, on n'a pas | un climat tropical.
Bence bir miktar tropikal olur.
C'est un peu comme le tropical.
- İyi şanslar vali bey. - Punç kasesine doğru gidiyoruz.
On est arrivés au punch tropical.
Teninin tropikallerde yanmışsın gibi görünmesini sağlıyormuş.
Ça donne un éclat tropical, normalement.
Ne, bu mu? Tropikal bronz ten.
C'est un bronzage tropical, je te signale.
- Yüreğim tropik bir yerden yana.
Je pencherais pour un climat plus tropical.
Daha tropik bir yer düşündüğünü sanıyordum.
J'aurais pensé pour vous... plus tropical.
Ve ben öksüzler yurduna giderken sen tropikal bir adaya araştırmalar yapan uzmanlarca büyütüldün. Ama sana para ödemediler, çünkü paraya ihtiyacın yoktu!
On m'a envoyé à l'orphelinat et toi dans un paradis tropical où tu fais de la recherche pour un savant qui ne te paie pas, t'en as pas besoin
Evet efendim, güzel bir yere.
Dans un pays tropical.
Efsaneye göre yağmur çöllerine tırmananlar geri dönmezmiş. Ama biz küçük hayvan avcıları tırmanmayız. Uçarız.
D'après la légende, personne ne revient jamais du désert tropical, mais ne vous en faites pas, nous allons chasser le petit gibier en hélicoptère.
Orada Küba'dakine benzer bir atış menzili ve tropik arazi vardı.
Avec champ de tir et terrain tropical, comme à Cuba.
Kim noeli tropik bir iklimde geçirmek isterki?
Passer Noël sous un climat tropical!
Peki tropik beyimiz neden soğutucuya yaslanıyor?
Et ton cul de tropical sur l'eau fraîche, c'est pourquoi?
"Ed'in Tropikal Akvaryumu."
"Aquarium Tropical de Ed".
Bir çeşit tropik sürgün.
Un bannissement tropical.
Fakat muz Ekvator'daki gibi ılıman iklimlerde yetişir.
Mais elles aiment le climat du très tropical équateur
Bırak ve git. İçeri gelebilir miyim? Hayır, git hemen.
que je serais très heureux de vous savoir dans un cadre tropical.
Bu bir örnek oldu. Ona tropikal bir akvaryum aldım.
Je lui ai offert un aquarium tropical.
Altı gün ve yedi gece..... gözlerden uzak Makatea tropikal cennet adasında.
Six jours et sept nuits loin du monde, dans un paradis tropical, sur l'île de Makatea...
Tropikal Çarteri arıyorum.
Je cherche "Tropical Charters".
Anthea, tropik fırtına de, kasırga değil.
Anthea, parle d'un orage tropical, pas d'un ouragan.
- Ve uzun bir hafta sonu. Lütfen tropik fırtına de. Ne şehir.
Et c'est un week-end, alors parle d'un orage tropical, vu?
Şanslılar içeri girdi bile. Tropik Jezebel fırtınası ortalığı kasıp kavururken biz eski Atlantic City Arena'sının dışındayız.
Les plus chanceux sont déjà à l'intérieur, alors que l'orage tropical Jezebel sévit sur la promenade devant l'Arène d'Atlantic City.
Tropik Jezebel fırtınası sonunda kasırgaya döndü.
Il se peut bien que l'orage tropical Jezebel soit en fait un ouragan.
Artık buraya yağmur yağmıyor.
Elle n'a plus de tropical que le nom.
- Tropik meyve.
- Punch tropical.
- Demek istediğim, Sanırım "göl," sanırım şelale, tropikal.
Je pense lagon, je pense chute d'eau, tropical.
Nasıl oluyor da depolarla dolu bir yerde iğrenç kokulu tropik cılız yün sınıfı aileler dışarıda çalışıyor?
Comment vais-je faire partir la puanteur de déchetterie et celle des familles ouvrières de ma légère laine tropical, bon sang?
- Çok tropik.
Ça a l'air très... tropical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]