English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tunnel

Tunnel Çeviri Fransızca

3,466 parallel translation
Küçük bir tim bitişik bir tünelden hapishaneye sızabilir.
Une petite équipe pourrait pénétrer la prison par un tunnel adjacent.
Bir tünel var.
Il y a un tunnel.
Unutmadan önce, tünelin yerini söyle.
Avant d'oublier, dis moi où est le tunnel.
Ormana çıkan eski bir tünel var. Tabii gerçekse.
Il y a un vieux tunnel qui mène dans le bois... en présumant qu'il est là.
Tünele girin!
Dans le tunnel!
Tüneli kullandık desek.
Dans ce cas, on a pris le tunnel.
Orada eski bir servis tüneli var.
Il y a un ancien tunnel de service.
Aşağıda eski bir servis tüneli var, bu şekilde dışarıya çıkabileceğiz.
L'ancien tunnel de service s'arrête ici on peut prendre à l'extérieur du périmètre.
Şimdi etraf boşalana kadar tünelde bekleyecek.
Maintenant elle va attendre dans le tunnel que ce soit dégagé.
Vajinamı tünel gibi kullanarak bebeğin bu şekilde dışarı çıkmasına kim karar verdiyse, ciddi bir konuşma yapmam lazım onla.
Celui qui a décidé qu'un bébé est supposé trouver la sortie en tunnel en dehors de mon corps à travers mon vagin, je voudrais avoir une conversation sérieuse avec eux.
Tünelin sonundaki ışığı görmeye başladım.
Je commence à voir la lumière au bout du tunnel.
Saul'u aradıktan sonra onu tünellere kadar takip ettim.
Je l'ai suivi dans le tunnel juste après avoir appelé Saul.
Tüneli arayan adamlarla konuşmak istiyorum.
Je veux parler aux gens qui ont examiné le tunnel.
İki gece önce, hepiniz uykudayken kendimi tünel giriş kapısında buldum. Giyinmiş ve çıkmaya hazırdım.
Il y a deux nuits, pendant que vous dormiez tous, je me suis trouvé à la porte du tunnel, habillé, prêt à sortir.
Tünel yıkıIdığında hava desteği kiltlendi.
Quand le tunnel s'est effondré, l'air a été évacué.
Tünel haritasını bulabildin mi?
Tu as trouvé la carte du tunnel?
Bu aptal tünele girebilmek için kazan dairesinin tabanını kırıp lağım çukuruna inmem gerekti.
je viens de traverser un sous-sol de chaufferie dans une fosse sceptique pour parvenir à ce stupide tunnel.
- Mills'le birlikte tünele doğru yürüyün.
Toi et Mills retournez au tunnel.
- Tünellerden çıkmaya çalıştık.
On a essayé de sortir par le tunnel.
Amirim, tünellerde bir çocuk daha var.
Chef, il y a un autre enfant dans le tunnel.
P-3'ün altında bir tünel var.
Il y a un tunnel sous P-3. Quoi?
Orada artık kullanılmayan bir metro tüneli var.
Il y a un tunnel abandonné.
Koneff Beton'un o tüneli betonla doldurması ve payandalarla güçlendirmesi gerekiyormuş.
Koneff Ciment devait remplir ce tunnel avec du ciment et renforce le avec des pierres en béton.
Yani tünel hala orada.
Ce qui veut dire que ce tunnel est toujours là.
Neden tünellerde değilsin?
{ \ pos ( 192,210 ) } T'es pas au tunnel?
Ya senin Flanders'ın buzdolabına giden yarı tamamlanmış tüneline girdiyse?
Mais si il est entré dans le tunnel à moitié fini pour aller au frigo de Flanders?
Kampüsün altındaki tünellere götürülmüş olabilir.
Il a pu être emmener dans le tunnel qui passe sous le campus.
Şuradaki tüneli kontrol et.
Vérifies ce tunnel là-bas
Merakımdan soruyorum, tünelde yaşananları engelleyebilecek dolu bir bayıltıcı silahın varken neden kullanmadın?
Donc, juste par curiosité, quand tu étais armée avec un pistolet chargé qui aurait pu empêcher ce qui s'est passé dans le tunnel. Pourquoi ne pas l'avoir utilisé?
Tünelde mi?
Dans le tunnel?
O tünel yolunda ilerliyor...
Il se dirige actuellement vers le tunnel...
Kime? Lake Pub'ta çalışan bir kıza. Neyse, o evine gidiyormuş, sonra tünelde bir adam vahşice saldırmış.
Qui ça? le Lake Pub. et un type l'a sauvagement agressée dans le tunnel.
Lake Pub'tan tünele kadar onu kimse izlemiyor.
Personne l'a suivie de son trajet du Lake Pub au tunnel.
Bir kadın belediye binası yakınlarındaki tünelde dün gece saldırıya uğramış.
Une femme a été agressée cette nuit en traversant le tunnel.
Tünelde bana yardım etmiştin.
C'est vous qui êtes venu me chercher dans le tunnel.
Tünelin sonuna geldiniz ve ikiz bir sandık buldunuz.
Euh, tu arrives au bout du tunnel et trouves un grand coffre.
Tren tünele girmek üzere.
Il arrive à un tunnel.
Eğer tren tünele girerse içinde durur.
S'ils arrivent dans le tunnel, ils seront à l'abri.
Tabii Selvig, kuantum tünel etkisini dengelemenin yolunu bulduysa başka.
À moins que Selvig ait trouvé un moyen de stabiliser l'effet de tunnel quantique.
- Tünelden mi gideyim, köprüden mi?
Je prends le tunnel ou le pont?
Tedarik yolları için tünel açıyorlar.
On creuse un tunnel pour le ravitaillement.
İki mıknatıs arasındaki hatalı elektrik bağlantısı, bir ton sıvı helyumun
Une connexion défectueuse entre deux aimants Le nouveau collisionneur arrêté pour réparations a entraîné la fuite d'une tonne d'hélium liquide dans le tunnel de 27 km.
Şimdi, tüneldeki bağlantıları tekrar yapmaya hazır bir aşamaya gelmiş durumdalar. Hâlihazırda bir ya da iki hafta gecikmiş durumdalar.
Ils en sont presque arrivés au point où ils sont prêts à refaire les interconnexions dans le tunnel, et ils ont déjà une semaine ou deux de retard.
Sanırım ev sonraki tünelden sonra.
Après le tunnel, il y a une maison.
Şu tünele bak. Acaba nereye gidiyor?
Regarde ce tunnel.
Sözlüğe son baktığımda ona tünel diyorlardı am beyinli.
La dernière fois que j'y ai jeté un œ il, c'était un tunnel, espèce de clown.
Köprü altındaki deli!
Le putain de taré du tunnel.
Tünelin sonundaki ışık ise bitiş çizgisi.
La lumière au bout du tunnel est la ligne d'arrivée.
- Geçiş tünelini kontrol etmelisin.
Tu devrais aller vérifier cet accès au tunnel.
- Tünele gir.
Prenez le tunnel.
- Yalnız mıydınız?
– Pourquoi ces questions? dans le tunnel. 273 ) } – Vous étiez seul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]