English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Turp gibiyim

Turp gibiyim Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Baksana, turp gibiyim.
Je vais très bien.
- Turp gibiyim.
- On ne peut mieux!
Turp gibiyim ve sevişmeye hazırım.
En pleine forme et prêt pour l'amour!
Turp gibiyim.
Oui. Comme un pape.
- Turp gibiyim, her halükarda doğru.
- Je me porte comme un charme.
- Turp gibiyim.
- Toujours en pleine forme.
Ben mi? Turp gibiyim.
Forte comme un chêne.
Turp gibiyim. İngiltere için her mesafede ilişkiye girebilirim.
Je pourrais copuler pour l'Angleterre sur n'importe quelle distance.
Turp gibiyim canım.
lci? Je pète le feu.
Turp gibiyim!
- En voilà du porc!
Gördüğünüz gibi, hayattayım ve turp gibiyim.
Comme vous pouvez le constater, je suis bien en vie!
- Turp gibiyim, Batman.
- Ca va, Batman.
Tüm gün çalışıp durdum, ağzıma içki sürmedim, turp gibiyim.
Je travaille toute la journée, je bois plus. Pas une goutte.
- Turp gibiyim.
- Super bien.
Turp gibiyim.
Je me porte comme un charme.
Ben mi? İnatçı mı? Turp gibiyim, bak.
Je ne m'en suis pas bien sorti?
Hâlâ turp gibiyim.
Et je suis solide comme un cheval.
- Hatta turp gibiyim, Ana Kuzusu.
Et pétant le feu, mon pote.
Önemsemene gerek yok - Turp gibiyim.
Je suis en excellente santé.
- Turp gibiyim.
- Je pète la forme.
Evet, turp gibiyim.
- Oui, en pleine forme.
Ama şimdi turp gibiyim. Doktorlar bile açıklayamıyor.
Les médecins n'arrivent pas à l'expliquer.
Turp gibiyim.
- Parfaitement bien.
Turp gibiyim.
Comme une pêche.
- Ben turp gibiyim.
- Je suis en grande forme!
Gördün mü, tatlım? Sana söylemiştim. Turp gibiyim.
J'ai un bilan de santé parfait!
Turp gibiyim hem de.
Je sais je suis.
Turp gibiyim.
Je suis fort comme un bœuf.
Turp gibiyim.
Tout va bien.
Söylemekten dilimde tüy bitti. Turp gibiyim.
Je n'arrête pas de vous le dire, je vais bien.
Bu doğru sen hastasın ben ise turp gibiyim.
Je fixait les boutons sur la face. C'est vrai, quand tu étais malade, j'avais les couilles.
Turp gibiyim!
Je vais plutôt bien!
Turp gibiyim dostum.
Ça va au poil, mec.
Sağlık geçmişimde de belirttiğim gibi, bir sene kadar önceki diş ağrım haricinde turp gibiyim.
À part une rage de dent, il y a 1 an, que j'ai mentionnée dans mon dossier, je me porte comme un charme
Hayır, turp gibiyim.
Je me porte comme un charme.
- Turp gibiyim.
- Mieux que jamais.
Turp gibiyim.
Je suis en pleine forme.
- Beni bilirsin, turp gibiyim.
Tu me connais. la santé en personne.
Artık turp gibiyim.
Je suis en pleine forme.
Bir kaç Percocet sayesinde turp gibiyim.
quelques cachets d'oxycodone, et je serai sur pied.
Turp gibiyim, bir tek dün akşam Perckie C'lerim bitti.
Je me porte comme un charme, sauf que j'ai fini les pilules de Percocet hier soir.
- Turp gibiyim hem de.
Je me porte comme un charme.
Turp gibiyim.
Je me porte à merveille.
Karaciğerimi ve hayatımı tehdit eden hastalığı saymazsak resmen turp gibiyim.
Si l'on exclut le foie infecté et la maladie potentiellement mortelle, je suis la santé incarnée.
Turp gibiyim değil mi?
Je suis en super forme, vu?
Beyler, turp gibiyim!
Je me sens bien, les gars!
- Turp gibiyim. Sağ olasın.
En pleine forme, merci.
Bakın, turp gibiyim!
Regardez, comme je suis en forme.
Turp gibiyim.
Je suis fringant comme un gardon.
Turp gibiyim. İyi misiniz?
Vous ok?
Turp gibiyim ben.
Je vais bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]