English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tüm birimler

Tüm birimler Çeviri Fransızca

646 parallel translation
Tüm birimler : Takibe gerek yok.
Hmph.
Tüm birimler.
À toutes les unités.
Merkezden tüm birimlere, yedinci frekanstaki tüm birimler beklemede kalın.
Contrôle Un à toutes les voitures. : libérez la fréquence 7.
Savaş yüzeyi için tüm birimler hazır. Savaş yüzeyi.
Aux postes de combat!
- Tüm birimler hazır!
- A vos postes!
Tüm birimler hazır!
A vos postes.
3 ile 4.bölgelerdeki tüm birimler harekete geçmek üzere hazır bekleyin.
Toutes les unités du secteur 3 et 4, tenez-vous prêtes à intervenir.
Tüm birimler, dikkat. Bir daire Beyaz Saray'a iniyor.
Soucoupe voisinage Maison Blanche.
Tüm birimler yeni emirler için komutanlarına rapor versin.
Rejoignez vos sections.
Dikkat, tüm birimler.
Attention, à toutes les unités...
Dikkat, tüm birimler - - Tutuklama emri.
Attention, toutes unités...
Yolda devriye gezen tüm birimler, merkezlerinize dönün.
Toutes les unités devant faire les barrages routiers, mettez-vous en position.
Tüm birimler hazır.
Toutes les unités sont parées.
Tüm birimler tatbikat için beklemede kalın...
Que tout le monde se tienne paré à l'exercice.
Tüm Birimler.
Branle-bas de combat!
Tüm Birimler!
Branle-bas de combat!
Eminim tüm birimler bunu anlar ve ona göre davranır.
Je suis certain que toutes nos unités comprendront et réagiront en conséquence.
Tüm birimler, hazır olsun.
À toutes les stations : À vos postes.
Tüm birimler 3. duruma geçsin. Gemide bir kaçak olabilir.
A toutes les sections, alerte de niveau 3 II y a peut-être un intrus à bord.
Tüm birimler 3. duruma geçsin.
A toutes les sections, alerte de niveau 3.
Tüm birimler, güvenlik kontrolü yapılıyor.
A toutes les sections, vérifications en cours.
Tüm birimler. Güvenlik kontrol raporları.
Toutes les sections, au rapport.
Tüm birimler, alarm durumu.
A tous les ponts, alerte générale.
Tüm birimler alarma geçsin.
Tous les ponts en alerte.
Tüm birimler yeşile geçti.
Tous les ponts ont cessé l'alerte, M. Bailey.
Tüm birimler savaş istasyonlarına.
Tous les ponts aux postes de combat.
Tüm birimler, hazır.
Que tous les ponts se tiennent prêts.
Tüm birimler şifre için hazır olun.
Alerte générale.
Tüm birimler ilk alarma dönün.
Fin de Grande Alerte.
Tüm birimler, genel alarm durumunda.
A tous les postes, alerte maintenue.
Tüm birimler bağlantı kurun.
Norman, coordination.
Tüm birimler alarma geçsin.
Tous les ponts, en alerte.
Tüm birimler, savaş istasyonları, bu bir talim değildir.
Tout le monde à son poste de combat, ce n'est pas un exercice.
Tüm birimler, Kırmızı alarm.
Alerte rouge.
Tüm birimler alarma geçsin radyasyon analizi ve etkisizleştirme yolları için.
Toutes les unités à mettre en alerte. Analyse et moyens de neutralisation des radiations.
Tüm birimler, Sarı Alarm.
Alerte jaune.
Tüm birimler, burası makine.
A tous les ponts, ici la passerelle.
Tüm birimler alarma.
Alerte à tous les ponts.
Tüm birimler merkeze dönsün.
Que toutes les unités regagnent la base.
Tüm birimler, savaş noktalarına.
Regroupement, à vos postes de combat.
- Tüm birimler, Kırmızı Alarma.
- Alerte rouge à toutes les passerelles.
Tüm birimler, Kaptan konuşuyor.
Ici le capitaine.
Tüm birimler, normal rutininize dönün.
A tout l'équipage, reprenez votre poste.
Villabach alarmı, tüm birimler.
Ceci est une alerte Villabach.
10-33 Tüm birimler!
Code 10-13, à toutes les unités.
5. birim, Bracken'e git. Tüm birimler 5.
Unité 5, montez à Bracken jusqu'à 5th Place.
Dikkat, tüm birimler, ben Teğmen Peters.
A toutes les unités, ici Lieutenant Peters.
Tüm tıbbi birimler, hazır olun.
À tous les postes médicaux :
Tüm birimler, kaptan konuşuyor.
Ici le capitaine. Ecoutez-moi tous.
Tüm birimler, kırmızı alarmı kaldırın.
Fin de l'alerte rouge.
Villabach alarmı, tüm birimler.
Tous les niveaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]