Tümen Çeviri Fransızca
153 parallel translation
Tümen karargahından Yüzbaşı de Boeldieu.
Une femme n'est pas complète Capitaine de Boeldieu... Etat-major de division.
- Birinci Tümen ucusa hazïr.
- 1 e division parée au décollage.
- Ikinci Tümen ucusa hazïr.
- 2e division parée au décollage.
Muhafız, burası Tümen Karargâhı mı?
Sentinelle, c'est bien le QG divisionnaire?
Burası Tümen Karargâhı mı dedim.
Est-ce que c'est le QG divisionnaire?
35. Tümen komutanı General Golz'un genel karargahı nerede?
Où est le Q.G. Du Général Golz et de la 35e division?
49 numaralı zırhlı tümen yok edildi.
La division blindée 49 a été détruite!
Evet, tümen orayı almamız istiyor.
Oui. La division veut qu'on la prenne.
- Hayır Tümen İstihbaratı onu sorgulayacak.
- Il sera utile aux renseignements.
- Cevap ver, Tümen?
- Division?
- Burası, Tümen.
- Ici la division.
Tümen santrali.
Ici la division.
- Ne demek gidiyorum? Tümen eğitime başlayalı daha iki ay oldu.
Mais la division n'a eu que deux mois de préparation.
Döndüğümde bana tümen vermek zorunda kalacaklar.
Quand je reviendrai, ils devront me donner une division.
Yarım tümen kadar.
Une demi-division.
Tümen dağıldığına göre generali nasıl bulacağız?
Le régiment dissous, où va-t-on trouver le général?
Tüm tümen biz kanatlara ulaşamadan çekildi.
Toute la division a battu en retraite.
- Yani, tümen orada geride mi? - Tümen nerede?
- La division est derrière?
Tümen personeli arkamızda.
Ils sont juste devant.
Efendim, tümen hatta. Frekans çok temiz.
Mon lieutenant, j'ai le bataillon en ligne.
Efendim? Efendim, tümen hatta.
Mon lieutenant, j'ai le bataillon en ligne.
Tümen karargâhından ekstra ulaşım isteyebileceğimizi düşünmüştüm, efendim.
- Vous auriez pu vouloir mettre le quartier général à contribution.
Tümen karargahı ne tarafta, Çavuş?
C'est de quel côté le QG?
Tümen, 30 40 km ötede olmalı.
La Division doit être à 30 ou 40 km d'ici.
Birkaç haydut için 4 tümen kullandığını görürse çekilir.
S'il lui faut quatre divisions pour repousser quelques bandits... il va se replier.
Ben Eisenhower değilim. Ben tümen komutanı yaveriyim.
Je ne suis peut-être pas Eisenhower.
Tümen Emir verildi.
L'ordre est donné.
709. Tümen'den General Schlieben savaş oyunları için ayrıldı.
Le général Schlieben est parti pour les manœuvres.
243. Tümen komutanı saat 18 : 00'da Rennes'e doğru yola çıktı.
Le commandant de la 243ème est parti pour Rennes à 6h.
GENERAL THEODORE ROOSEVELT A.B.D. Dördüncü Tümen
GENERAL THEODORE ROOSEVELT 4ème division, U.S.A.
Sen tümen komutan yaverisin.
Vous êtes l'adjoint du commandant de division.
4. Tümen Utah Plajından çıkmış ve içeri ilerliyor.
La 4ème division a quitté Utah et avance dans les terres.
- Peki ya 1. Tümen?
- Et la 1ère division?
Bu plajdan çıkmazsak tümen filan kalmayacak.
Si on ne part pas d'ici, on n'aura plus de division.
Tabur Alay'a haber verir... Alay Tümen'e, Tümen Kolordu'ya haber verir.
Bataillon alerte Régiment, Régiment alerte Division et cette dernière alerte le corps d'armée.
Bence binde bir. O da, en az bir tümen asker ve bir yιl vakit verirlerse.
Une chance sur mille, je dirais, si l'on vous donne une division et toute une année, au moins.
Tümen Karargahı'nı bağlayın.
Passez-moi le quartier général.
Aslında bölüklerinden biri tümen karargahını savunmakla görevlendirildi.
Une de ses compagnies a même été chargée d'assurer la défense du Q.G. Rouge.
Ama burada Varşova'da üç tümen çürüyor, harabelerde saklanan birkaç bin suçlu Polonyalı ve Yahudi yüzünden.
Mais, ici à Varsovie, trois divisions dépérissent à cause de quelques milliers de juifs polonais cachés dans des taudis.
Tümen barakaları 14 : 00'te kapatılmalı.
Les casernes doivent être fermées à 14h.
Tümen karargahı ile dışarısı arasında iletişimi kesin.
Condamnez la communication entre les quartiers généraux et l'extérieur.
Bu belgeler Stuttgart'taki 4. Zırhlı Tümen'den.
Ces papiers sont de la quatrième division Panzer stationnée à Stuttgart.
Yedi bin piyade, 600 topçu ve iki tümen paraşütçü.
7.000 dans l'infanterie, 600 dans l'artillerie, et deux divisions de parachutistes. Parachutistes, Dino.
Şimdi de İkinci Zırhlı Tümen ünlü yanaşık düzen yürüyüşünü yapacak.
La seconde division blindée va nous régaler avec leur fameux dandinement militaire.
Ve 7'nci tümen içeriye girecek.
Sept divisions arrivent en renfort.
Dinle, 10'uncu Zırhlı Tümen'i, hemen Middleton'ın 8'inci Kolordusu'na göndereceksin.
Je veux que vous transfériez la 1 0ème blindée au 8ème corps à Middleton.
Ike, yok edilmeden önce gidip 101'inci Tümen'i kurtaracak biri var mı diye sordu.
Ike veut savoir si quelqu'un peut aller... renforcer la 1 01 ème avant qu'ils la détruisent.
101'inci Tümen, tırnaklarıyla tutunmaya çalışıyor.
La 1 01 ème aéroportée ne va pas tenir.
Bombardıman ve avcı uçaklarımız Alman hatlarına karşı binlerce sorti yaparken 1'inci Zırhlı Tümen öncülüğündeki 3'üncü Ordu Bastogne'a ulaşmayı başardı ve kenti savunan 18.000 kişilik savunma gücünü Noel'in ertesi günü kurtardı.
Grâce aux bombardiers, à l'aviation de chasse... et à ses sorties contre les Allemands... des éléments de la 3ème armée... avec en avant-garde la 4ème blindée... entrent dans Bastogne... pour sauver ses 18 000 défenseurs... Ie lendemain de Noël.
Hemen bir tümen oluşturacağım.
Mais c'est long. Les troupes de la frontière seront sacrifiées.
Bu 26 tümen demekse bu durumda, karşıda 106 tane alay var.
26 divisions nous ont attaqués.