English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uid

Uid Çeviri Fransızca

44 parallel translation
- Enerji silahı ile vurulmuş gibi. - Hiç mantıklı değil.
- ll a été endommagé par une arme goa, uid. - ça n, a aucun sens.
Goa'uld'ların kullandığı kişisel savunma kalkanlarını düşünmüş olmalısın.
Vous pensiez que c, était un champ de force personnel goa, uid?
Goa'uld kargo aracı.
C, est un vaisseau-cargo goa, uid.
Efendim, o Goa'uld değil.
Mon colonel, ce n, est pas un Goa, uid.
Burada olmamın gerçek nedeni bir Goa'uld'u yakalamak.
je suis ici pour retrouver un Goa, uid.
- Goa'uld mu avlıyorsun?
- Vous chassez aussi le Goa, uid?
Bana bir Goa'uld'u yakalamamda yardım edin... ve ben de gitmenize izin vereyim.
Vous m, aidez à capturer le Goa, uid et vous êtes libres.
Sorun nedir ki? O bir Goa'uld!
C, est un Goa, uid.
Bu Goa'uld'u yakalama konusunda aklında ne var, tam olarak?
Comment comptez-vous exactement capturer ce Goa, uid?
Hırslı değilim. Eğer süslü oyuncaklarla donanmış bir Goa'uld'u kendi boynumu tehlikeye atmadan yakalayabilirsem, bu harika bir anlaşma olurdu.
Si je peux capturer un Goa, uid équipé et armé, sans avoir à risquer ma vie, c, est plutôt un bon plan.
Ama benim ırkımın bünyesinde birşey var, Goa'uld ile birleşmeyi reddediyor.
Quelque chose en nous rejette la fusion goa, uid.
Ben Goa'uld değilim.
je ne suis pas un Goa, uid.
Goa'uld teknolojisi taşıdığınız sürece yerimizi bilecektir.
tant que vous aurez sur vous le moindre matériel goa, uid, Aris connaîtra notre position.
Ya Goa'uld onları yakaladı, ya da oyun oynuyorlar.
Soit le Goa, uid les a eus, soit ils ne suivent plus le plan.
Bu arada, Aris'in yakalamamızı istediği Goa'uld, Korra adında bir Tok'ra olduğunu iddia ediyor. Birşey ifade ediyor mu?
à propos, le Goa, uid que nous devions capturer prétend être tok, ra et s, appeler Korra.
Bu pek de Goa'uld'ça değil.
Ce n, est pas une attitude de Goa, uid.
Ne zamandan beri bir Goa'uld başka bir Goa'uld'u önemsiyor?
Depuis quand un Goa, uid se soucie-t-il des autres?
- Hangi Goa'uld tarafından?
- Par quel Goa, uid?
İncil'inizde okuduğum iyilikseverliği yapabilecek...
je ne connais pas de Goa, uid capable de la compassion
İçindeki Goa'uld ona güç, zeka ve iyileşme yeteneği veriyor.
Son Goa, uid lui donne sa force, son intelligence, et son pouvoir.
Emin olamam, ama bu gezegen bilinen en yakın Goa'uld ana gezegeninden yıllar uzakta - hızlı gemilerle bile.
Ce n, est pas sûr, mais cette planête est à des années de tout monde Goa, uid - même avec un vaisseau rapide.
İçindeki Goa'uld bile onu kurtaramayabilir.
Même son Goa, uid n, a pas pu le sauver.
Bu, Goa'uld Sokar ile bir bağlantının işareti olabilir.
Cela indique peut-être un lien avec le Goa, uid Sokar.
Kendi dünyamız Goa'uld kontrolü altında, yani geri gidemeyiz.
notre monde est sous contrôle goa, uid donc on ne peut pas rentrer.
Bunu Goa'uld avı diye adlandırabiliriz.
Disons une chasse au Goa, uid.
Ama izini kaybettiğimiz bir Goa'uld var.
Mais nous avons perdu la trace d, un Goa, uid.
Hatırlayın, Setesh bir Goa'uld. - Evet.
Setesh est un Goa, uid.
Baba, gerçekten de bu Goa'uld'u bulabileceğimize inanmıyorsun, değil mi?
Papa, penses-tu vraiment qu, on a une chance de trouver ce Goa, uid?
Onun bizim Goa'uld olduğunu nereden bileceğiz?
Sait-on si c, est notre Goa, uid?
Sanırım içeride bir Goa'uld olduğunu söyleyebiliriz.
On peut être sûr qu, il y a un Goa, uid ici.
Şu andaki tek meselem, bu yeni arkadaşımın,... içinde Goa'uld olmayan bu ilkel Unas'ın akşam yemeği olup olmayacağım. Bu, uh...
En ce moment, je crains que mon nouvel ami ne soit... un Unas aborigène dans un état non-goa'uid, et que je sois son dîner.
Silahları Goa'uld kalkan teknolojisini aşıp ana gemilerini yok edebiliyor. Basit olarak, efendim, bu mükemmel bir anti-Goa'uld savunma sisteminin temeli.
Ses armes pourraient pénétrer la technologie goa'uld et détruire les vaisseaux mères. C'est la base du parfait système de défense anti-goa'uid, mon général.
Başkan'ın UİD'nin isteğine göz yummaktan başka çaresi yoktu... senin buraya gelip yaptıklarını açıklaman için.
Le Président n'a pas eu le choix que d'accéder à la demande du CIS, que vous soyez rappelée pour vous expliquer. Donc, que veulent-ils vraiment?
Doktor Weir, size karşı saygımın sonsuz olduğunu biliyorsunuz ama UİD'ye göre şu an ayın elemanı sayılmazsınız.
Docteur Weir, vous savez que j'ai le plus grand respect pour vous, mais pour ce qui concerne le CIS, vous n'êtes pas exactement l'employée du mois pour l'instant.
UİD ile nasıl gitti?
Comment ça se passe avec le CIS?
Yani UİD ile görüşmesinden çıkıpta iyi gitti diyen oldu mu hiç?
Je veux dire... est-ce que quelqu'un sort d'une déposition au CIS en disant, "Ça s'est bien passé"?
Sonuçta, UİD'nin meselede öyle ya da böyle resmi bir pozisyonu bulunmuyor.
En fin de compte, le CSI n'a pas de position officielle sur la question.
UİD'nin kararına göre şimdilik Atlantis keşif ekibini yönetmeye devam edebilirsiniz.
Le CIS a décidé que, pour l'instant, vous devriez continuer à diriger l'expédition d'Atlantis.
UİD'ye cevap vermiyorum... tabii üstlerim aksini söyleyene kadar... Sizin sorularınıza cevap vermek zorunda değilim.
Je n'ai pas de comptes à rendre au CIS... et à moins que mes supérieurs ne me le spécifient, je n'ai pas à répondre à vos questions.
UİD askerileştirmeyi gerçekten istemiyor.
Le CIS ne veut pas vraiment de militarisation.
UİD'nin bunu bilmesi gerekmiyor.
Mais ce n'est pas ce qui s'est passé. Le CIS n'a pas besoin de le savoir.
Söyleyemem, ama UİD Woolsey'i istiyor.
Je ne peux pas... mais le C.I.S. veut Woolsey.
Yıldızgeçidi Komutanlığı UİD'ye ve Dünya Güvenliğine Kadimlerle olan konuşmalar konusunda danışmanlık yapmamı istedi.
Le SGC m'a demandé d'être consultante pour le C.I.S. et la Sécurité Planétaire au sujet des discussions menées avec les Anciens.
- UİD'den damga alman gerekecek herhalde ama Woolsey'nin ve benim hayatımı kurtarmakla iyi iş çıkardığınız için bunun sorun olacağını sanmıyorum.
Vous devrez probablement toujours avoir le blanc-seing du CIS, mais puisque vous avez sauvé le cul de Woolsey, et fait un joli travail pour le mien, je ne pense pas que ça posera de problème.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]