Ursula Çeviri Fransızca
455 parallel translation
- Unut o zaman. Ayrıca utanacağım hiçbir şey yapmadım, Ursula.
- Je n'ai rien à me reprocher.
O şimdi bile anlamlı konuşmuyor.
Voici Ursula.
Onun adı da Ursula.
- Chérie!
Ben Almanya'da yaşıyorum... ve bir kız var, Ursula.
En Allemagne, où j'habitais, il y avait une fille, Ursula.
Ursula, gitsen iyi olacak.
Ursula, tu ferais mieux de partir.
2 Mayıs'ta Ursula Stieff'i neden öldürdün?
Pourquoi avez-vous tué Ursula Stieff le 2 mai?
2 Mayıs'ta orada hava saldırısı vardı. Saldırı sırasında Ursula Stieff'in cesedini taşıdın.
Au cours d'un raid aérien le 2 mai vous avez transporté son corps...
Ursula Stieff'i ben öldürdüm.
J'ai tué Ursula Stieff.
Ursula...
Ursula...
Ursula Brangwen.
Ursula Brangwen.
Ne yazık ki Ursula şehit bir azizmiş.
Je crains qu'Ursula ne soit une sainte martyre.
Ve Ursula benim kayın validem olacak, Naomi.
Et Ursula sera notre belle-mère, Naomi.
Gudrun'la Ursula'yı çok iyi tanıyorum.
Je connais bien Gudrun et Ursula.
Ursula, şu anda gerçekten çok mutluyum.
Je suis si heureuse, Ursula!
Muhteşemler, değil mi Ursula?
Ne sont-ils pas charmants, Ursula?
İşin doğrusu, Ursula'yla istediğim şey bu.
D'une certaine façon, c'est ce que je recherche avec Ursula.
Ursula'yı beğeniyor musun?
Es-tu épris d'Ursula?
Bak Ursula, bu ikisi bizi bir yerlere götürüp gönül eğlendirmeye çalışıyor olamaz mı?
Ursula, on dirait deux hommes qui organisent un voyage avec une traînée.
Sence artık Ursula'nın odasına geçmemin zamanı geldi mi?
Je peux prendre la chambre d'Ursula, non?
Rubatelli Luigi, diğer adıyla Ursula Andress.
Rubatelli Luigi, surnommé Ursula Andress...
Sana kaç defa Ursula'nın travestiler kategorisinde olduğunu söyleyeceğim?
Combien de fois dois-je vous le dire? Ursula Andress va dans le groupe des travestis, pas des pervers.
1495 tarihli bu Carpaccio resminde Azize Ursula, Venedik limanından sessizce ayrılıyor.
Ceci est la peinture de Carpaccio de Ste Ursula partant d'un port vaguement vénitien, peint en 1495.
- Ursula ve katia ya biliyorlardı...
- Avec Ursula et Katia. Désolée.
Sırada 1930'larda İngiliz arıcılığında devrim yapan Ursula Hitler hakkındaki dizimizin sekizinci bölümü var.
Il est l'heure du 8e épisode de notre série sur la vie et l'œuvre d'Ursula Hitler, la ménagère du Surrey qui a révolutionné l'apiculture britannique dans les années 1930.
Ursula ve ben, sizin çok yaramaz olduğunuzu düşünüyoruz.
Nous disions que vous êtes un vilain garçon.
- Öyle değil mi Ursula?
- N'est-ce pas? - Seigneur.
Sör Soames ve Leydi Ursula Ogle.
Sir Soames et Lady Ursula Ogle.
Kendine gel Ursula. Tehlikeli olduğunu biliyorsun.
Sois sage, Ursula.
Adının ne Helga, ne Ursula, ne de lrmgard olmadığını biliyorsun.
Ni Ursula, ni Irmgard.
Macar Prensesi Leia ile, Brandenburg Grandüşesi Ursula ile, İzlanda Kraliçesi Beowulfa ile...
La Princesse Leia de Hongrie, la Duchesse Ursula de Brandebourg, et la Reine Beowulfa d'Islande et...
Branderburg Grandüşesi Ursula ile tanıştığını sanmıyorum.
Vous ne connaissez pas la Grande Duchesse Ursula de Brandenberg?
Hayır, nasılsın Ursula?
Euh, non. Comment allez-vous Ursula?
Polonya'nın çeşitli şehirlerinden işçiler, Ursula fabrikasında, Varşova grevindeydi.
Des grèves ont éclaté dans plusieurs villes de Pologne. Trois départements de l'usine de tracteurs.
Ursula, benim için 10'a kadar saymak ister misin?
Ursula, peux-tu compter jusqu'à dix?
Sen ve Ursula dışında konuşacak kimsem yok.
Je n'ai pas d'ami à qui parler, à part toi. Et aussi Ursula...
EĞER KOLAY SEVİŞMEK İSTİYORSANIZ URSULA'YI ARAYIN.
Pour baiser facile, appelez Ursula
- Ursula gördün mü?
Tu as vu Ursula?
Ama Ursula önemli bir karar vermek zorunda.
Mais Ursula doit prendre une décision.
Tamam, Ursula, masaya git.
Ursula, va sur la table.
- Ama Ursula...
- Mais Ursula...
Ursula ruh sağlığı sorunun var mı?
Tu as un problème de santé mentale?
Önce, Ursula'yı değiştiriyor.
Elle a changé Ursula.
- Nasılsın, Ursula?
Alors, Ursula?
Ailem öldüğünde beri ev ve işler ile meşgul oldum... Ursula'ya da göz kulak olmak zorundaydım.
Depuis la mort de mes parents, j'ai été très occupé avec l'héritage, et aussi avec Ursula.
Onun ihtiyacı olduğunu da nereden çıkardın?
Tu crois qu'Ursula a le besoin?
- Yabani pirinç ile ilgisi olmalı. Ursula, bana bir iyilik yapar mısın?
Il faut surveiller le riz.
- Ursula, benden mi bahsetti?
Ursula t'a parlé de moi?
Ursula bana söylendi.
Ursula me l'a dit.
Ursula?
Ursula?
- Ursula.
Ursula.
Mutfağa git ve ateşi kapa.
Ursula, tu peux l'enlever du feu?