Uso Çeviri Fransızca
64 parallel translation
Nasıl olurda San Diego'da yaşayıp USO'yu işletiyorsunuz?
Comment êtes-vous venue à San Diego?
USO beni meşgul tutuyor.
Le Foyer m'occupe.
Genç adam, USO cuma geceleri at arabası gezintisi düzenliyor.
Le Foyer organise une sortie vendredi.
Yurtdışına gitti. USO'ya girdi.
Elle est à l'étranger, avec le USO.
En iyi USO?
Le meilleur USO?
En iyi USO şarkıcısı?
Leur meilleure hôtesse?
USO da burada.
L'aide sociale aux militaires est là aussi.
The Ray Bolger Show, USO.
Le spectacle de Ray Bolger, l'aide aux militaires,
Artık orası sadece askerlerin girdiği bir "ADO" kulübü oldu.
C'est un club USO maintenant- - réservé aux militaires.
"Askerle Dayanışma Organizasyonu" ndan bahsediyorsun!
C'est de l'USO qu'il s'agit!
Baba, baba, ADO'ya katıldım.
- Papa, je me suis inscrite à l'USO.
Eğer benim gibi sıradan bir Joe şu ADO danslarından birine gelseydi ve senin gibi güzel bir kızı görseydi, ve onunla dans etmek isteseydi,...
Si un gars ordinaire comme moi... allait à un de ces bals USO chics... et qu'il voyait une fille rudement jolie comme vous, et je ne sais pas- - Et s'il lui demandait de danser, vous pensez peut-être qu'elle dirait- -
ADO'da sana ne dediler, bilmiyorum ama bir sürü yabancı adamla... tanışacaksın.
Je ne sais pas ce qu'on t'a dit à l'USO... mais tu vas rencontrer beaucoup d'inconnus.
Ben ADO'danım!
Je fais partie de l'USO.
Charlie fazla USO almamıştı.
Les Viets avaient pas droit à ça.
Eski USO için ne yapmıştık, onlara gösterelim.
Montre-leur comment on faisait ça pour le vieil USO.
USO mu?
L'USO, hein?
USO'da.
Juillet, au Service des Armées.
USO'da çalıştığını bilmiyordum.
J'ignorais que tu y travaillais.
Idamlari mukemmel bir USO show sirasinda gerceklecek.
Elle aura lieu... lors d'un grand show pour les soldats, avec des stars :
Tabii ki USO-show'u gormek icin tek yol orduya katilmaktir.
Pour voir ce show, il faut être dans l'armée.
Yarin bir USO-show sirasinda idam eilecekler
Ils seront exécutés demain, lors d'un grand show.
Yarin aksam Uso-show butun birlikler icin sahne alacak! Terrance ve Phillip'in idamindan sonra unluler sahneye cikacak
Demain soir il y aura un show en l'honneur de nos troupes... avec des stars, et l'exécution de Terrance et Phillip!
Bugun USO-show icin buradayiz
Ce soir, on va voir un show
Bu aksam Terrance ve Phillip'i USO showdan kurtara- -
On veut sauver Terrance et Phillip pendant le show...
Siz bana Uso-show'a sizmaya niyetlendiginizi mi soylemeye calisiyorsunuz... ... Binlerce askerin oldugu yerden Terrance ve Philip'i cikartmami mi soyluyorsunuz?
Vous voulez entrer dans un endroit... infesté de soldats, et faire évader Terrance et Phillip!
Bayanlar ve Baylar, Amerikan ordusunun uyeleri USO show'a hosgeldiniz.
Mesdames et messieurs de l'armée américaine... bienvenue au grand show USO.
- USO, iğne alıyor.
- Collecte de seringues.
USO Show varmış.
C'est vrai.
Bob Hope ve USO bu adalara gelirdi.
Bob Hope et la USO venaient nous voir sur ces îles.
"Ulusal Silah Organizasyonu ( USO )"
la National Rifle Association.
Amerika için büyük bir yıldı, KKK ve USO..
Ce fut une belle année pour l'Amérique, le KKK et la NRA.
USO ile dört yıl, sonra da birçok kez Andrews Sisters ile çaldım.
J'ai joué pendant des années dans un groupe jusqu'à ce que je prenne trop de libertés avec les sœurs Andrews.
USO?
Celui de "U.S.O."
Lucille adındaki genç USO dansçısıyla tanıştığı yer orasıydı. *
Crocodile! C'est là qu'il rencontra une jeune danseuse de l'USO, Lucille.
... USO eğitimine konuldu.
Halte! Et on le mit à l'entraînement de l'USO.
- Hâlâ USO diye bir şey var mı?
- L'USO existe-t-elle toujours?
Niye? - Tema bu. USO.
C'est le thème de la soirée.
USO turundaki kardeşin Gob'a gelince...
Quand à la tournée de votre frère Gob...
Üstüne Johnson'ın USO Cadılar Bayramı törenine Bayan Pac-Man olarak gideceğini öğrendiğimde yeni bir kostüm bulmak için 24 saatten az bir sürem vardı.
Et je venais juste d'apprendre que Johnson allait à la fête d'Halloween de l'Unité... déguisé en Mme Pac Man, ce qui voulait dire que j'avais moins de 24 heures... pour me trouver un autre costume.
O benim Acemiliği bitirmeme izin verecekti, ben de bir yıllığına * USO'da hizmet edecektim. ( * Ordu moral ve eğlence organizasyonu )
Après la formation, je devais travailler pendant un an.
USO, ha? Evet, ya sen?
- Tu vas bosser pour le moral des troupes?
U.S.O. Gösterisi'nden sonra gözlerindeki bakışı gördüm.
J'ai vu cette étincelle dans tes yeux après le spectacle de l'USO.
26 yaşındaydım ve USO'da sekreterlik yapıyordum.
J'avais 26 ans et j'étais secrétaire à l'USO.
- USO'da görev yapmışsın herhalde.
Vous étiez à la Croix-Rouge?
Hâlâ USO'da olduğunu mu düşünüyorsun?
Vous pensez encore y être?
USO gösterilerim sayesinde şansım iyice arttı.
Je me suis fait plein de bon karma avec ces spectacles pour l'armée.
- Buraya nasıl geldim? - USO'dasın.
Vous êtes au Foyer.
Yakalayın!
VISITEZ L'USO AVEC BOB HOPE ET CINDY CRAWFORD
Biliyor musunuz, Amerika iç savaşı sırasında USO * kızlarından biriydi.
Critique constructive.
- Bu bir USO * turu... { \ 1c00FFFF }
- Je soutiens les troupes.