English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Utanmayın

Utanmayın Çeviri Fransızca

139 parallel translation
Hiç utanmayın bayanlar ve baylar, soru başına 25 sent.
Ne vous gênez pas, Messieurs, Dames. 25 cents la question!
Utanmayın. - Hayır.
Moi je m'en vais.
Utanmayın, söyleyin bana.
Docteur, vous pouvez me le dire.
Bakın ve sakın utanmayın.
Regardez et souvenez-vous!
Utanmayın, elinizi kaldırabilirsiniz.
Ne soyez pas timides. Vous pouvez lever la main.
Utanmayın.
Ne rougissez pas.
Hayır, utanmayın.
N'ayez pas honte.
Utanmayın!
Te gêne pas!
Sakın utanmayın. Önemli değil.
Mais ne soyez pas timide.
Hadi canlarım. Utanmayın böyle.
Allons, ne soyez pas timides.
Lütfen, utanmayın.
- Oui, plusieurs fois...
Adını söylemekten utanmayın.
N'ayez pas honte de L'appeler.
Utanmayın
Ne soyez pas gêné.
Utanmayın çocuklar.
Ne soyez pas gênés, mes amis.
Utanmayın sakın.
N'ayez pas honte.
Size siyah dememden utanmayın.
N'aie pas honte si je t'appelle ma soeur noire. Tu es noire.
Hadi. Utanmayın.
Ne soyez pas timides.
Hadi, utanmayın.
Ne soyez pas timides.
Bence, ilişki yapmak, yanlış değil, Bundan utanmayın.
Y a pas de mal à avoir une amie. N'aie pas honte des rapports.
Vücudunuzdan asla utanmayın.
N'ayez jamais honte de votre corps.
Utanmayın.
N'ayez pas peur.
Utanmayın. Yaklaşın.
Soyez pas timides.
Kim olduğunuzdan utanmayın.
N'ayez jamais honte de qui vous êtes.
Utanmayın.
Ne soyez pas timides.
Utanmayın, hanımefendi.
Ne soyez pas timide, madame.
Buyurun, utanmayın. Çok teşekkürler, teşekkürler.
C'est ça, ne soyez pas timides, merci beaucoup, merci.
Utanmayın, bir sürü sorunuz olmalı.
Ne soyez pas timides. Vous avez beaucoup de questions.
Utanmayın.
Ne soyez pas gêné.
Daha önce görmediğim bir şey değil, o yüzden utanmayın.
J'ai déjà vu ça, ne soyez pas gêné.
Utanmayın.
Ne soyez pas gênés!
Utanmayın!
N'ayez pas honte!
Utanmayın.
Allez. Ne soyez pas timides.
Bir saniyeliğine olsun, göğsünüzdeki bu yaralar için utanmayın.
Il ne faut surtout pas avoir honte de ces cicatrices sur votre poitrine.
Bir saniyeliğine olsun, göğsünüzdeki bu yaralar için utanmayın.
Il ne faut en aucun cas que vous ayez honte de ces cicatrices.
Utanmayın.
Surtout toi. Le prends pas mal, toi.
Hadi ama, utanmayın.
Fais pas ton timide!
Utanmayın.
- Non, ne soyez pas honteux. - Oh.
Çok utanıyorum. Utanmayın.
N'importe qui peut sortir sans argent.
Utanmayın.
Ne soyez pas timide.
Ve Illia bilgelik elmasını yedi, utanmayı öğrendi.
lilia mangea Ia pomme de Ia connaissance et elle apprit Ia pudeur.
Hayır, hayır utanmayın.
- Ne le soyez pas.
Utanmayın.
Mais ne soyez pas timide.
- Utanmayın!
Pas de timidité!
Çocuklar, utanmayın.
Les enfants, n'ayez pas honte.
Utanmayın.
N'aie pas honte.
- Çirkinler, utanmayı bırakın
Verso-recto!
Hadi, Bayan Nugent, utanmayın. Yapabilirsiniz.
Sois pas timide, Md Nugent.
Utanmayın.
N'ayez pas honte.
Hadi çocuklar, utanmayın.
Vos arguments?
Çıplak vücudunuz... kendiniz olmak için giydiğiniz bir kostüm gibidir. Çıplaklığınızdan utanmayın.
à cause de la danse, des costumes, tout ça...
Üstüne alınma. Pekala, utanmayın.
Rien de personnel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]