English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uyanmışsın

Uyanmışsın Çeviri Fransızca

269 parallel translation
- Uyanmışsın. - Evet.
- Vous êtes réveillé?
Düşün ki, güneşli bir sabah, sana ümitsizce aşık olduğumu keşfederek uyanmışsın.
Et supposons que vous vous réveilliez un beau matin pour découvrir que je suis follement amoureuse de vous...
Çoktan uyanmışsın!
Il est réveillé.
Uyanmışsın.
Tu es réveillée.
Uyanmışsın.
C'est ma dose du matin.
Görüyorum uyanmışsın, büyükanne.
bon, je vois que tu es prête, Granny.
İyi! Uyanmışsın.
Bon, je vois que vous êtes réveillée.
Uyanmışsın bir tanem.
Mon petit garçon s'est réveillé.
Uyanmışsınız.
On s'est réveillé.
Baba, uyanmışsın!
Papa, t'es réveillé?
- Hey, uyanmışsın.
- Vous êtes réveillée?
Merhaba. Baba, uyanmışsın.
Tu es réveillé?
Uyanmışsın.
Tu es levé!
- Uyanmışsın.
- Tu es réveillé! - Regarde-toi!
Oh, uyanmışsın.
Tu es réveillée?
Uyanmışsın.
Bien, vous êtes réveillé.
Uyanmışsınız, ikiniz de. Bir problem mi var, tatlım?
Ah, Vous êtes réveillés, un problème très chers?
Uyanmışsın.
Vous êtes réveillée.
Uyanmışsın.
Te voilà réveillée.
Daha yeni uyanmışsınız gibi.
Comme si vous veniez de vous réveiller.
Uyanmışsın.
Tu es réveillée?
Uyanmışsın.
Vous êtes réveillée
Uyanmışsın.
Tu es réveillé
Ooh, Jack Hayes, uyanmışsın.
Jack, t'es réveillé!
Tanrım, uyanmışsınız.
Seigneur, vous êtes réveillé!
Connor uyanmışsın.
Connor, tu es réveillé.
Ohh! Uyanmışsınız!
Vous êtes réveillé!
Aman Tanrım, uyanmışsın, Peter.
Mon dieu, tu es éveillé, Peter.
Üretken uyanmışsın.
Tu es plutôt active comme fille.
Uyanmışsın, Shirakawa-kun.
Tu t'es enfin réveillé Shirakawa-kun.
Uyanmışsın.
Réveillée?
Uyanmışsınız.
Vous êtes réveillé.
Hepsi bu. Nasıl oraya geldiğini bilmediğin bir yerde uyanmışsın.
Tu t'es réveillée quelque part, tu ne sais pas comment tu es arrivée là.
Uyanmışsın.
Tu es réveillé.
Güzel, uyanmışsın.
Tu es levé, parfait.
- Brendan, erken uyanmışsın.
- Brendan, tu te lèves tôt.
Uyanmışsın!
Oh, tu es réveillée.
Uyanmışsın, hadi gidelim.
T'es réveillé. On y va.
Uyanmışsın.
Tu t'es réveillé.
Nick. Uyanmışsın.
Nick, tu es réveillé?
Yine erkenden uyanmışsın.
Vous chamboulez tout le monde à vous lever si tôt!
Uyanmışsın.
Vous êtes réveillée?
Merhaba, uyanmışsın.
Debout?
Uyanmışsınız.
Réveillés?
- Uyanmışsın!
- Vous êtes éveillé!
- Sen uyanmışsın.
Tu ne dors pas?
Uyanmışsın.
Tu t'es réveillée!
Ah Bob, uyanmışsın!
Oh, Bob, tu es réveillé.
Uyanmışsın.
Oh, tu es réveillée.
Uyanmışsın bile Jeff.
Déjà réveillé, Jeff?
Uyanmışsın.
Tu veux qu'on échange, McGee?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]