English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uzunluğunda

Uzunluğunda Çeviri Fransızca

552 parallel translation
Evet, Tom - bir gün bazı insanlar senin uzunluğunda rayları gökkuşağı boyunca döşeyecek.
"Oui Tom. Et un jour, des hommes comme toi poseront des rails le long de ce vent."
KRALİÇE KELLY, bütünlüğü bozulmadan film yapılsaydı 30 makara, yani yaklaşık 5 saat uzunluğunda olacaktı.
Si Queen Kelly avait été tourné dans son intégralité, il aurait duré 5 h.
Film şimdi 1839 metre uzunluğunda.
Ce film mesure désormais 1 839m. de longueur
Manhattan sadece 15 km. uzunluğunda ve 7 km. genişliğinde.
Manhattan ne fait que 14 km sur 7 km.
- Ayak uzunluğunda mı? - Evet.
- De 30 cm de long?
Önde, apartman uzunluğunda bir arabanın içinde.
Il a une voiture formidable!
Filmlerde oynayacağım Stoke... ve kadınlar benim için bir blok uzunluğunda kuyruklar oluşturacak.
Et du cinéma... Avec un tas de poules qui m'attendent!
- Kolun uzunluğunda sabıka kaydın var.
- Votre casier est sacrément épais.
Gerçek bir tilki kürkü, yarım mil uzunluğunda!
Un renard, un vrai, d'un kilomètre de long!
Alışılagelmiş dikine kalkış yerine bize itici güç verecek olan 1,5 kilometre uzunluğunda bir kaydırak kullanarak yakıttan tasarruf edeceğiz.
Au lieu de décoller normalement, la déclivité de la rampe nous permettra d'assurer le démarrage en économisant du carburant.
30 km uzunluğunda ve 3 km genişliğinde bir canavarla karşı karşıyasın. 90 km karelik ızdırap dolu bir ölüm.
Vous êtes face à un monstre de 30 km de long et 3 de large, 90 km carré de mort.
Bir dakikada, 1,5 km uzunluğunda, dört şeritli bir otoyol yapmak, çocuk oyuncağı olurdu.
Goudronner une autoroute serait l'affaire de quelques minutes.
1-1.5 metre uzunluğunda ve 5-6 santim derinliğinde.
D'une largeur de 1,5 m et d'une profondeur de 6 cm.
Çocuk beş fit yedi inç uzunluğunda.
Le garcon mesure 1,65 mètres.
Amundsen yüzlerce kilometre uzunluğunda kömür damarları keşfetmişti.
Amundsen a découvert des filons de charbon mesurant 160 km.
Bölge altı mil uzunluğunda.
Cette parcelle fait 10 km.
Tam da otobanın ortasındaydı, 9 metre uzunluğunda.
il y avait sur la route quelqu'un, haut de 30 pieds.
9 metre uzunluğunda bir dev.
un géant de 30 pieds!
Bu 100 mt uzunluğunda bir yarık demek. Şuradan şuraya kadar ve suyun altında.
Soit une déchirure de 100 m de long, d'ici... à là, sous la ligne de flottaison.
Şu ilk gün sizce 24 saat uzunluğunda mıydı?
le premier jour, a-t-il duré 24 heures, d'après vous?
Bir makara bakır telimiz var 520 metre uzunluğunda. 520 metre.
D'un rouleau de fil de cuivre d'une longueur de 520 mètres... 520 mètres...
Yangtze-kiang, bir nehir değil, bir caddedir..... 5.000 km uzunluğunda, Tibetten başlayan..... Sarı Deniz'e uzanan bir cadde..... tüm güzellikler kıyında yatıyor.. .. ve fırtınaların merkezi, ayrıca yüzen adalar,
Le Yang-tseu-kiang n'est pas un fleuve, c'est une avenue, une avenue de 5000 km qui dégringole du Tibet pour finir dans la mer Jaune, avec des jonques et puis des sampans de chaque côté, et au milieu, y a des tourbillons d'îles flottantes,
Yedi yaşam uzunluğunda olmasını sağla!
Dis plutôt pour sept vies!
Yüzlerce mil uzunluğunda olmalılar.
Ils doivent s'étendre sur des centaines de kilomètres.
Boyutunu hesaplayabiliyoruz. Yaklaşık 38 feet uzunluğunda efendim.
Nous estimons sa taille à environ 12 m de longueur.
Bunların arasında 319 metre uzunluğunda Chrysler Kulesi ve hali hazırda demode olma tehtidi olan 207 metre uzunluğundaki Jannen Kulesi.
Parmi eux, la Chrysler Tower, de 319 mètres de haut, et la Chanin, euh, Chanin Tower, de 207 mètres de haut et déjà considérée comme obsolète.
Üç metre uzunluğunda alırdık. Değişik çaplarda olurlardı. Oniki milimetre kadar kalınlıkta, mukavvaydılar.
Et la façon dont il se comporte est à mon avis un véritable exemple de la façon dont on devrait se comporter avec les autres acteurs.
Kilometrelerce uzunluğunda televizyon bandı izledim. Tekrar gösterimler, farklı kameralar.
J'ai visionné des kilomètres de bandes, tous les ralentis des caméras.
Pistin tamamı 10 km uzunluğunda. Bunun yarısı hızlı virajlar ve uzun düzlüklerden oluşan yol pisti.
La longueur du circuit est de 1 0 km, et plus de la moitié est située sur le circuit routier avec ses lignes droites ultra-rapides.
Bir satır, yaklaşık 20 cm. uzunluğunda.
Environ 20 cm.
67 metre uzunluğunda, altı 9 metrekare üstü 4,5 metrekare ve 294 sarmal merdiveni bulunmakta.
67 mètres de haut, 3 mètres carrés à la base, 15 au sommet, 294 marches en colimaçon.
Artık aramızda bir set olmayacak, Orada on metre uzunluğunda mankenler, fırtınanın içindeki Kral Lear'ın sakalı, bir adam kadar büyük müzik enstrümanları sahnelenecek...
Il n'y aura plus de décors, mais des mannequins de 10 mètres qui représenteront la barbe du Roi Lear et des instruments de musique de taille humaine.
Bu harika kumaşı buldum. Hem de metrelerce uzunluğunda.
J'ai trouvé ce superbe tissu.
18.000 km uzunluğunda.
Elle fait 17500 km de long.
Aslan, üç metre uzunluğunda, bir buçuk metre yüksekliğinde, bolca sivri dişi ve jilet gibi keskin pençeleri olan, dev bir yırtıcı canavardır.
vous voyez, un lion est une énorme bête sauvage... d'environ 9 mètres de long, 1,5 mètre de haut... avec un tas de dents pointues et acérées... et d'horribles longues griffes, coupantes comme des rasoirs.
Pist 13.49 km, veya 8.148 mil uzunluğunda. Otobanla bağlantılı yollardan oluşuyor.
Le circuit est long de 13,469 km, soit 8,018 miles, et se compose de routes secondaires reliées à la route nationale.
Saçları arkaya taralı... 4-5 cm uzunluğunda saçları vardı.
Le front haut, dégagé, les cheveux coiffés en arrière. Longs... de 6 à 7 centimètres environ.
Yedi fit uzunluğunda...
De deux mètres de long...
2 buçuk metre uzunluğunda bir cam şişeydi.
En verre, d'à peu prés deux métres.
Evet. Yaklaşık 2 mil uzunluğunda, 20 feet yüksekliğinde bir çit.
Oui, une barrière de 16 km de long et de 6 m de haut.
Çevrenizdeki kilometreler uzunluğunda dünya hakkında durmaksızın gelen bilgiler...
Une source continue de parfaites informations exactes sur le monde des kms à la ronde.
800 sayfa uzunluğunda ve harika... fakat sen asla görmeyeceksin...
Tu veux savoir pour mon exposé? Il fait 800 pages et est fantastique... Mais tu n'en sauras jamais rien Ford.
Yetişkin erkeği 30 ayak uzunluğunda ve altı ton ağırlığındadır, fakat bazıları 45 ayağı bulur.
Le male adulte mesure 10 mètres et pèse 6 tonnes. Parfois sa taille atteint 15 mètres.
Sadece üç feet uzunluğunda.
Il ne fait plus qu'un mètre.
İnsan DNA'sı 1 milyar nükleotid uzunluğunda bir merdivendir.
L'ADN humain est une échelle en spirale... longue d'un milliard de nucléotides.
her bir ay çeyrek milyar sene uzunluğunda.
Chaque mois dure 1,25 milliard d'années.
- 1 metre uzunluğunda bıçak, ha?
- Ah bon?
New York'ta bir yer biliyorum Bir ayak uzunluğunda sosisli yapıyorlar..
D'accord. Je connais un endroit à New York où on fait des hot-dogs de 30 cm.
Çünkü bu lanet sehir 300 km. uzunlugunda, 60 km. genisliginde ve onlar yerini biliyor, ben bilmiyorum.
Parce que ce fichu comté est long de 300 km et large de 65... et qu'ils savent où il se trouve alors que moi je l'ignore.
Ama namlusu 15 cm uzunluğunda.
La bonne longueur pour moi.
Biri bana bağırsakların 10 metre uzunluğunda olduğunu söyledi. Ama biz sadece ilk birkaç metreyi kontrol ediyormuşuz.
On m'a dit que l'intestin faisait dix mètres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]