English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uçuslar

Uçuslar Çeviri Fransızca

764 parallel translation
- Kïsa güzel uçuslar ayarlarïz.
- On vous promet de bons exercices.
Moskova Seattle arası uçuşlar beni oldukça cezbediyor.
L'idée d'une ligne aérienne de Moscou à Seattle me plaît.
Kıtalararası uçuşlar artık iyice revaçtayken dünyayı dolaşan bir sistem kuracak ilk kişi olabilirim.
Avec ces vols transcontinentaux qui prolifèrent... je pourrais être le premier à proposer des vols autour du monde.
- O tür uçuşlar için değil.
- Pas pour ce genre de vol.
- Kısa uçuşlar için sanırım.
- C'est plus court.
O halde deneme uçuşlarınızı bizimle yapmış olmalısınız Bay Manning.
On a dû faire nos classes ensemble.
Bence ilk başta direkt denemektense test uçuşlarını izleyip daha fazla şey öğrenmek daha doğru.
L'observation des vols d'essai sera aussi bénéfique que la pratique.
Yanlarında da Burma uçuşlarına eşlik eden üç kişinin cesedi var.
Gardés par 3 hommes morts qui se tiennent compagnie.
İyi uçuşlar.
Bon voyage.
Joe tehlikesiz uçuşları yönetiyor.
Cobb n'est là que pour les broutilles.
Ama okyanus aşırı uçuşlar...
Mais pour les vols transocéaniques...
Aileler sadece tahliye uçuşları esnasında birbirlerinden ayrı olacaktır.
Les familles ne seront séparées que pendant la durée de l'évacuation.
- Anladım. - İyi uçuşlar, Cal.
- Bon vol, Cal.
Uçuşlar iptal edildi.
Les vols ont été annulés.
- Selam Bunny. Bütün uçuşlar iptal. Buna ne dersin?
Aucun avion ne prend l'air.
İyi uçuşlar.
- Bons atterrissages.
"Onlarsız modern endüstri olmazdı ve uzay uçuşları gelecek yüzyıla ertelenirdi."
"Sans eux l'industrie moderne aurait été impossible, et les vols dans l'espace repoussés au siècle prochain."
Bütün uçuşları kontrol edin.
Vérifiez les avions au décollage.
İyi uçuşlar.
Bon atterrissage.
Zannedersem, keşif uçuşlarınızdan biri olmalı.
Un de vos avions de reconnaissance qui s'est égaré.
Bu yarış havacılığa faydalı olsun diye düzenlendi... beyinsiz, kemik kafalı avanaklar keyif uçuşları yaptırsın diye değil.
Cette course doit servir l'aviation. Et non les aventures galantes d'un simple d'esprit!
- İyi uçuşlar, efendim. - Teşekkürler.
- Bon voyage, monsieur.
- Keyifli uçuşlar.
- Bon voyage.
İyi uçuşlar diler, Pan American'ı seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Nous vous souhaitons un agréable voyage...
Budapeşte'ye gece uçuşları falan.
Des voyages de nuit à Budapest.
Elbette bu tür düzenli uçuşlar yok. Bu güzergâhta halka yönelik çarter uçak da yok.
alors que, bien sûr, ces vols n'existent pas encore pour le grand public, charter ou pas.
- İyi uçuşlar canım.
- Fais bon voyage.
Devam edin, direkt olmayan uçuşları seçtiğinizi söylemiştiniz değil mi?
Vous préférez les vols qui ne sont pas directs, c'est ça?
- İyi uçuşlar.
- Bon voyage.
Biz daha çok hobo uçuşlarıyla ilgilenmekteyiz.
Ce sont des vagabondages.
- Güle güle. İyi uçuşlar.
- Au revoir et bon voyage.
- Sana iyi uçuşlar. Gitmeden bir şeyler atıştırmanı öneririm.
Tu devrais manger quelque chose.
Şimdi, bu ses ile onları korkutup kovalarsak, bütün uçuşlarını kontrol edebiliriz.
Si on pouvait les chasser avec ce cri, on pourrait contrôler tout leur vol.
Rio de Janeiro uçuşları hakkında bilgi verebilir misiniz?
Pouvez-vous me renseigner sur les vols pour Rio de Janeiro?
Size iyi uçuşlar!
Bon vol.
- İyi uçuşlar.
- Fais bon vol.
Ouma. Sonda astronotlarının tüm eğitim uçuşlarının bir dökümünü istiyorum.
Ouma, sortez toutes les informations des vols d'entraînement de la Sonde.
Onları Collins'in Kartal uçuşlarıyla karşılaştır.
Vérifiez-les avec les plans de vol de la navette Aigle de Collins.
Bunlar, Eric ve Frank'in uçurduğu Kartal'dan, son eğitim uçuşları sırasında kaydedilmiş.
Ceci provient de l'Aigle piloté par Eric et Frank durant leur dernier entraînement.
Savaş bittikten sonra, gösteri uçuşları hep böyleydi.
Après la guerre, c'était tous Les jours comme ça.
Bayanlar baylar Dillhoefer Gösteri Uçuşları Başkanı olarak, tüm uygar dünyanın en iyi, tüm zamanların en cesur ve en gözükara hava gösterisi adamını Amerika'daki en önemli ilk ve son final turnesinde sizlere takdim etmek benim için büyük bir şeref.
Mesdames et messieurs... J'ai l'honneur, en tant que directeur du Cirque Volant Dillhoefer, de vous présenter, la première, la plus grandiose et la dernière tournée américaine, du grand pi lote, Le plus courageux de tous Les as,
Taşradaki gösteriler eskisi gibi değil, o yüzden benim gösteri uçuşlarımda çalışmak istiyorsun.
! L'acrobatie ne paie plus, alors vous voulez travailler dans mon Cirque volant.
Artık öyle uçuşlar yapamam zaten. Alıştırma yapmıyorum.
Je ne peux plus faire d'acrobaties.
- Görüşürüz, Newt. - İyi uçuşlar.
- Salut, Newt.
Kameranın üzerinde serbest uçuşlar yapacağız. Yeterli olduğunda sinyal gelecek.
Pour commencer, chacun passe seul près de l'avion-caméra.
Hindenburg'un uçuşları bu kadar düzgün ve yumuşak.
C'est dire comme le Hindenburg est stable.
İyi uçuşlar.
- D'accord.
İyi uçuşlar.
Bon retour.
İyi uçuşlar.
Bon vent.
U-2 casus uçuşlarının hemen ardından karşı operasyon başlattık. Hedef aradıklarını sanıyorduk.
On a commencé cette opération de contre - espionnage, juste après les vols des U-2 on croyait qu'ils cherchaient des cibles.
Eve dönüş uçuşlarını kontrol ediyor olman gerekmez miydi?
Tu ne devrais pas prévoir ton retour?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]