English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uçümüz

Uçümüz Çeviri Fransızca

675 parallel translation
Üçümüz ideal bir çift olurduk.
Nous ferions tous trois un couple idéal.
Üçümüz gerçekdışı bir şey yaşıyoruz, doğa ile dalga geçiyoruz.
Aucun de nous trois n'est sincère, à essayer de jouer des tours à la nature.
- Üçümüz birlikte harika günler geçirdik.
- C'était merveilleux, nous trois.
Üçümüz işleri daima çok iyi halletmişiktir.
Si je peux me permettre, nous avons toujours mené à bien nos missions ensemble.
Üçümüz birlikte devam edemeyiz.
Ça ne peut plus durer!
Üçümüz birlikte. Yapacak daha iyi bir iş buluncaya dek.
Si on n'a rien de mieux à faire.
Üçümüz.
On sortira tous les trois.
Üçümüz de çocuktuk.
Nous trois?
Üçümüz de.
Nous trois.
Üçümüz birlikte büyüdük.
On a grandi ensemble tous les trois.
Üçümüz birlikte büyüyorduk.
J'ai grandi avec toi et Adam.
Saçma sapan davranıyorsunuz. Üçümüz birlikte büyüyüp bu yaşa geldik.
Depuis notre enfance, nous avons toujours été ici ensemble, tous les trois.
Üçümüz, üçümüz!
Trois! Toujours la même chanson!
Bizimle geliyor, Phile. Üçümüz birlikte akşam yemeği yiyeceğiz.
Elle mange avec nous.
Üçümüz için de geçerli bu. Ben de kardeşimi dışarıda görmek istiyorum.
Je veux voir mon frère dehors aussi.
Üçümüz buraya açılır, birimiz kıyıya yanaşır.
Trois rayonnent d'ici, un remonte la côte.
Üçümüz hepsiyle savaºamayiz.
On ne peut pas se battre contre eux tous sur leur territoire.
Üçümüz uyum içerisinde yaşayabiliriz.
Nous vivrons tous les trois en bonne entente.
Üçümüz, kimsenin bilmediği bir yerdeyiz.
Nous trois, au milieu de nulle part.
Üçümüz için özel bir kabinimiz var.
On a une cabine de luxe, très sélect. Toi, moi et un autre.
Üçümüz sen burada karar verene kadar, mutfakta içeceğiz.
On boira tous les trois à la cuisine, puisque tu commandes ici aussi.
- Üçümüz birlikte dans edelim.
Dansons tous les trois ensemble.
Üçümüz de oturup kaşınacağız.
Et je me prélasserai au soleil.
Üçümüz burada yaşıyoruz.
J'y habite avec Jotaro et Kumagoro.
" Üçümüz nezaman buluşacağız yine
" Quand nous retrouverons nous toutes trois à nouveaux?
Üçümüz.
Tous les trois.
Üçümüz sıkışabiliriz.
Bien serrée contre nous.
Üçümüz de.
Tous les trois.
Üçümüz birlikte "Gaumont Palace"'da film izlemeye gidelim!
On va passer la soirée au Gaumont Palace tous les trois.
Üçümüz için de iyi olacak.
Ça suffira bien pour nous trois.
Sen, ben ve alkol. Üçümüz.
Toi, moi, et une bouteille!
Üçümüz.
On est trois.
Üçümüz içmeliyiz. Haydi acele et.
Nous allons prendre un verre tous les trois.
Üçümüz. Eskisi gibi ortak oluruz.
Nous trois, associés comme autrefois.
Üçümüz yine birlikteyiz. Ama, korkarım, kısa süreliğine.
Nous trois.... de nouveau réunis... brièvement...
Pekala, şimdi de sen kim olduğumu göreceksin. Üçümüz polise gidiyoruz!
Nous allons aller tous les trois au commissariat!
Üçümüz polise gidiyoruz!
Allons au commissariat!
Üçümüz bu tırabzandan aşağı kayardık.
On glissait le long de cette rampe tous les trois.
Üçümüz için mi?
- Pour trois?
Aşk koltuğu mu? Üçümüz için mi?
Un siège d'amour?
Üçümüz de Esposito'yuz.
Comme tous les Esposito en italie.
Anlaşma üç hafta önce imzalandı... Üçümüz de yine aynı bu komitenin önüne oturduk ve anlaşmanın gözden geçirilmesini istedik.
Trois semaines avant la ratification... nous avons demandé une révision du traité.
Üçümüz bir aradayken, baş edemeyeceğimiz biri olabilir mi?
Y a-t-il quelqu'un qu'on n'ait pas réussi à vaincre tous ensembles?
Üçümüz suçumuzu kabul ettik.
- Nous trois avons avoué.
Üçümüz yani kafeste tanıştıklarınız iletişim cihazıyla kaçtık, Spearhead ile iletişime geçemiyoruz.
Les trois d'entre nous que vous avez rencontrés... dans la grotte... ont fui avec le communicateur... mais nous n'avons pas pu contacter notre fer de lance.
Üçümüz buraya işgal kuvvetinin rotasını hazırlamaya gönderildik.
Trois d'entre nous ont été envoyés ici pour préparer le terrain à l'invasion.
- Üçümüz için bir oda.
- Une pour nous trois.
- Üçümüz yapamaz mıyız?
- On peut le faire à trois?
Üçümüz de hızlı ürüyoruz.
Ca va vite, à trois! Idiot!
Gel, sevgili kızım. Üçümüz birden birlikte gezinelim. İyi olacağız.
Viens, jeune fille, on va cheminer à trois.
Üçümüz birlikte olmaz.
Pas tous les trois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]