Vada Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Daha sonra Sierra Nevada'da ufak bir madenci kasabasına.
Au-delà de la Sierra Ne vada. Du côté des neiges éternelles.
Vada, sigaramı getirir misin?
Vada, tu me descends mes cigarettes?
Tabureye bırak Vada.
Pose-les sur le tabouret.
Vada, çalışıyoruz burada.
On travaille, ici!
Selam Vada. Bugün neyin var?
Qu'est-ce qui ne va pas, aujourd'hui?
Vada geldi.
Vada est ici.
Evet. Vada, vazgeç artık bundan.
Il faut que tu arretes.
Beni sorguya mı çekiyorsun?
C'est une interrogation, Vada?
Rol yapıyor. Vada.
Elle fait semblant.
Vada ve küçük sevgilisi.
Vada et son petit ami!
" Vada ve Thomas bir ağacın dalında
Vada et Thomas J. sont perchés dans l'arbre
Vada, o kızların seni üzmesine izin verme.
Tu sais, Vada, ne laisse pas ces filles t'embeter.
Merak ediyorum... acaba Vada'nın bir sorunu mu var?
Je me demandais... Ça ne va pas, Vada?
Eee Bayan Vada, gidelim mi artık?
Mlle Vada? On va a la maison?
Ama Vada, bu ders yetişkinler için.
Mais, Vada... C'est un atelier d'écriture pour adultes!
Vada? Bunu yapmak istediğinden emin misin?
Tu es sûre de ce que tu veux?
" Dondurmaya Methiye, yazan Vada Sultenfuss.
"Ode aux cremes glacées", par Vada Sultenfuss.
Anlıyorum Vada.
Je t'écoute, Vada...
Teşekkürler. Geçen gün için özür dilemek istiyorum. Vada hakkında söylediklerim için.
Je veux m'excuser pour l'autre jour, en bas, au sujet de Vada.
Vada'yı çok seviyorum da ondan.
C'est juste que j'aime beaucoup Vada.
Karım öldükten sonra, annem Vada'ya bakmak için buraya taşındı.
A la mort de ma femme, Grand-mere est venue s'occuper d'elle.
Ama son günlerde, annemin aklı başında değil. Vada da biraz tuhaflaştı.
Mais Grand-mere perd la tete de plus en plus... et Vada se conduit comme une folle.
Selam Vada.
Salut, Vada.
Evet Vada.
Oui, Vada.
Vada'ya benim çapkın olduğumu söyleyen sen değil miydin?
Toi-meme, tu as dit a Vada que j'étais un homme a femmes.
İyi geceler.
Bonne nuit, Vada.
Bizi içeri almazlar Vada. Biz çocuğuz.
Ils ne nous laisseront pas entrer, on est des gosses.
Vada'nın doğumundan iki gün sonra öldü.
Elle est morte deux jours apres.
Vada'yı gördü mü hiç?
Est-ce qu'elle a vu Vada?
Sanırım Vada'yı gördü.
Oui, je crois qu'elle a vu Vada.
Vada, ne istersen koy arabaya.
Mets ce que tu veux dans le chariot.
Harry, Phil, Nine ve Vada Sultenfuss.
Voici Harry, Phil... Grand-mere et Vada Sultenfuss.
Vada Sultenfuss mu?
"Vada Sultenfuss"?
Vada için de alabilir miyim?
Je peux en avoir un pour Vada?
Vada neden buraya sık sık geldiğini söyledi mi?
Vada te dit pourquoi elle vient ici si souvent?
Vada senin gibi bir arkadaşı olduğu için çok şanslı.
Que Vada a beaucoup de chance d'avoir un ami comme toi.
Bayan Vada, nasılsınız?
Mlle Vada, comment vous sentez-vous?
Vada sen misin?
Vada, c'est toi?
En çok hangisini seviyorsun Vada?
Quel est ton stand préféré?
Vada, iyi haberlerimiz var.
Nous avons une bonne nouvelle :
Harika Vada!
Super, Vada!
Vada. Ellerini direksiyondan ayırma!
Vada, garde les mains sur le volant!
- Selam Vada.
Bonjour, Vada.
Vada! Ne oldu?
Qu'est-ce qui se passe?
Bunu yapmasalardı sen olmazdın.
Sans cela, pas de Vada!
Merhaba Vada.
Bonjour, Vada.
Buraya gel de otur biraz.
Vada, viens t'asseoir une minute.
Vada. - Dün Thomas J.'yi Borsa oynarken yendim.
J'ai battu Thomas J. au Monopoly.
Ya sen Vada?
Vada?
Vada önüne baksana!
Vada, fais attention a ce que tu fais!
Dikkat et Vada.
Attention!