Valmont Çeviri Fransızca
106 parallel translation
Valmont'un gece kulüplerinden biri.
C'est une des boites de nuit de Valmont.
Arkamızda durmazsan, Valmont,....... şebekeden çekiliriz.
Si tu n'es pas avec nous Valmont, nous te rayons du Syndicat.
- Ben Valmont.
- This is Valmont.
- Valmont mu?
- Valmont?
Yerinde olsam benim için değil, kendim için endişelenirdim, Valmont.
Je me preoccuperais plus de votre comfort que du mien Valmont.
İlgimi çektin Valmont.
Vous m'interessez Valmont.
Bu hiç iyi değil, Valmont.
Il aurait du appeler à présent.
Bugün yapacağın tek anlaşma bu mu, Valmont?
Je n'ai rien à dire.
Bu hiç profesyonelce değildi Valmont.
Valmont, c'est un manque de professionalisme. Nous approchons de la zone, Monsieur
Bunun bir tuzak olduğunu biliyorum, Valmont.
Je sais que c'est un piège, Valmont.
Valmont, kahramanlık yapma.
Valmont, ne jouez pas au héros
Çavuş. Bu, arkadaşımız Valmont'un sertifikası.
Sergent voici le certificat de notre ami Valmont.
Valmont, evet.
Valmont, oui.
Bu Vikont Valmont, yavrum... sen muhtemelen onu hatırlamazsın... göze çarpan çekiciliği ve... yapacağı kötülüğü hesaplamadan ağzını açmaması dışında.
M. de Valmont, ma fille, que vous avez dû oublier en dépit de sa prestance, ne parle qu'après avoir calculé le mal qu'il causera.
Eğer hafızam beni yanıltmıyorsa... Vikont Valmont'a, teyzesinin sizi ve Cecile'i... şatosuna kalmaya davet ettiğini söylediğinizi duymuştum.
Je me souviens vous avoir entendu dire à M. de Valmont que sa tante vous a invitées chez elle.
Bay Valmont'un... seni eğitmeye devam etmesine izin ver.
Laissez M. de Valmont poursuivre votre instruction.
Arkadaşınız Vikont Valmont... sizin adınıza çok çabaladı.
Votre ami, le vicomte de Valmont, ne cesse "de s'activer en votre nom." Vous ne feriez pas mieux.
Bastide'lerin yeni varisinin bir Valmont olabileceğini... düşünüyorum.
L'héritier du titre des Bastide pourrait bien être un Valmont.
Bunu onun devamlı aşığı... Vikont Valmont'dan öğrendim.
Je tiens cela de son amant... habituel, le vicomte de Valmont.
Mösyö de Valmont, sizinle biraz konuşabilir miyim lütfen?
- Monsieur de Valmont, puis-je vous voir un instant en particulier?
Cecile, bu adam, genç bir hanımın isimi için oldukça uygunsuz bir adamdır.
- Ce monsieur de Valmont est dangereux pour la réputation des jeunes femmes.
- Siz evli misiniz, Mösyö de Valmont?
- Etes-vous marié, M. de Valmont?
Mösyö de Valmont!
M. de Valmont!
Mösyö de Valmont, lütfen!
Je vous en prie!
Mösyö de Valmont, gerçekten kadınları anlamıyorsunuz.
- Monsieur de Valmont, vous ne comprenez pas les femmes.
Mösyö de Valmont, biliyorum bazı kadınlar zayıf olabilir fakat bana inanın, daima sadık olan kadınlar da vardır. Saçma!
M. de Valmont, je sais que certaines femmes peuvent se montrer infidèles, mais il en est d'autres qui respectent la vérité.
Bu Mösyö de Valmont için hiç adil değil.
- Ce n'est pas du jeu, pour M. de Valmont.
Mösyö de Valmont sizinle konuşmam gerek. - Bir yer biliyorum.
- Monsieur de Valmont, je voudrais vous causer.
" Mösyö de Valmont tüm yaşamı boyunca baştan çıkarma sanatının mükemmel bir üstadı olmuştur.
"Toute sa vie, M. de Valmont s'est montré " et reste aujourd'hui un maître dans l'art de la séduction.
Mösyö de Valmont'u uzun süredir tanıyorsunuz değil mi? Evet.
- Vous connaissez M. de Valmont depuis longtemps, m'a-t-on dit.
Eğer bir erkek kardeşim olsaydı, tam Valmont gibi olmasını isterdim.
Si j'avais un frère, je voudrais qu'il ressemble tout à fait à Valmont.
Ondan sır saklamana hiç gerek yok. O bizim arkadaşımız.
Nous n'avons aucun secret pour le vicomte de Valmont.
- Sizinle biraz konuşabilir miyim lütfen?
- M. de Valmont, puis-je vous voir un moment?
Mösyö de Valmont yazmamı istedi ben de mektubu yazıyordum. Ve?
Monsieur de Valmont a voulu que j'écrive, alors j'étais en train d'écrire cette lettre...
Mösyö de Valmont tam bir yazar değil mi?
- M. de Valmont est un rude épistolier, non?
Mösyö de Valmont ile yaptığın şeyden hoşlandın mı?
- As-tu aimé ce que tu as fait avec monsieur de Valmont?
Ve annenin elinde kocaman bir skandal olurdu.
Valmont rit. - Quel scandale ce serait.
- Benim için değil.
- Valmont, ce n'était qu'une gaudriole.
- Mösyö de Valmont?
- Monsieur de Valmont?
- Ben Valmont.
- Qui est là?
Anlaşma böyle.
C'est le seul marché en cours Valmont?
Valmont, Ginko'yla anlaşma yapmış.
Valmont à fait un marché avec Ginko.
Valmont gelmiş.
Valmont est ici.
Valmont...
- Valmont.
Monyö de Valmont, benimle zaman harcamayın.
... Monsieur de Valmont, vous perdez votre temps avec moi.
Mösyö de Valmont'a aşık mısınız?
- Etes-vous amoureuse de monsieur de Valmont?
Bunu niçin Mösyö de Valmon'tan istemiyorsun?
- Si vous le demandiez à M. de Valmont?
- Mösyö de Valmont?
- Monsieur de Valmont...
- Valmont, bu sadece bir şakaydı.
- Oubliez-vous le pari?
Mösyö de Valmont.
- Monsieur de Valmont?
Bu Mösyö de Valmont.
- C'est monsieur de Valmont.