English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ V ] / Variations

Variations Çeviri Fransızca

252 parallel translation
"Kerestelerin üretimi mevsimsel olarak ayarlandı."
"Coupes de bois ajustées des variations saisonnières."
Konuşurken tansiyonunu ve nabzını ölçeceğiz Terry.
A enregistrer les variations de votre tension.
Ve sonra, atışlardan zamanlama düzeneğine kan basıncındaki ve bu iğnede beliren atışlardaki değişiklikler kaydedilir.
Et grace aux impulsions qui arrivent au système... nous enregistrons les variations de pression artérielle avec cette aiguille.
Ama eminim ki, şefin farklı tempolarını doğru bulmuyorsunuzdur.
Mais vous désapprouvez sûrement les variations de tempo du chef?
O alet 40,000 Liret.
Joue-moi les "Variations".
Bjørn ve Lillian küçük farklarla aynı rüyayı görmüştü.
Bjørn et Lillian ont fait le même rêve avec des légères variations.
Sonsuz varyasyon var.
Les variations sont infinies.
Manyetik ve gravimetrik alanlar tümüyle alt üst oldu, Zaman sapmaları, olası radyasyon değişimleri.
Perturbation totale des champs magnétiques et gravimétriques, distorsion temporelle, possibles variations de radiations.
Isıda küçük değişimler oluyor, gezegen ortalama sıcaklığı 25 derece.
Les variations de température sont infimes, maintenant la planète à une moyenne de 25 C.
Dönüşünün ardından, klavye kitabımdan bir saraband üzerine bestelediği 30 varyasyonlu bir aryadan oluşan yeni klavye pratik kitabını yazdı.
Quelque temps après son retour Sebastian fit graver dans le cuivre — comme une nouvelle méthode de clavier — un air avec trente variations pour clavecin à deux claviers ainsi par lui composé sur une sarabande de mon petit livre de clavier.
Sebastian bu varyasyonları bestelediğinde Kont ona, 100 altın Louisle dolu altın bir kupa verdi.
et comme Sebastian avait composé ces variations pour cela, le comte lui avait fait cadeau d'un gobelet en or rempli de cent louis d'or.
Liepzig'deki Müzik Bilimleri Topluluğu'na girişi üzerine kurallara uygun birkaç org varyasyonu dikte ettirdi.
Il était maintenant entré dans la "Société des Sciences Musicales" fondée à Leipzig par son élève Mizler, et fit encore graver dans le cuivre quelques variations canoniques pour l'orgue, qu'il avait fournies lors de son entrée dans cette société.
Vücudunu okşadıkça sürekli değişimler seziyorum.
Quand je caresse votre corps, j'en perçois les variations constantes.
Şimdi, mali açık mali yılın para dengesi açısından, ihracat hariç elbette mevsimlik değişim ayarı ve mali ve gelir düzenlemelerinin artan istatistiği nisanda sona eren yıllık bütçe dönemine uyarlandı.
Le déficit fiscal lié à l'équilibre monétaire de l'année, moins les exportations, a été ajusté par les variations saisonnières et les gains statistiques des arrangements fiscaux et bénéficiaires pour le cycle budgétaire annuel prenant fin en avril.
- Seviye farklılıkları olan bir alan bulduk... - Merhaba?
Nous avons trouvé des surfaces avec des variations de niveau...
Temel seti hazır edince, sadece birkaç şey değiştirirsin.
Une fois qu'on a le trousseau de base, après ce sont des variations.
Birinci sınıf törenler için zangoç varyasyonları.
Variations sacristaines pour cérémonies de première classe.
Deneyimiz sırasında, insan elektromanyetik alanındaki dalgalanmaları kaydediyor, ve umarım Haster'da vardır.
Il mesure les variations du champ électromagnétique humain pendant nos expériences et Hester n'en peut plus.
Ana branşınızda dışarıdan dersler alacak bale, modern, folk, caz, step, tarihsel danslar, dans tarihi destekli adagio, varyasyon dersi makyaj, kuaförlük, dansçılar için oyunculuk öğreneceksiniz.
Outre votre matière principale, vous ferez... de la danse classique, moderne, jazz, claquettes, danses anciennes... histoire de la danse, adages... variations, maquillage, coiffure, même cours d'interprétation.
Klasik müzikten pek anlamam. Yıllarca Goldberg çeşitlemelerinin Bay ve Bayan Goldberg'ün ziffaf gecelerinde denedikleri şeyler olduğunu sanıyordum.
Pendant longtemps, j'ai cru que les variations de Goldberg... avaient été expérimentées par les Goldberg pendant leur nuit de noces.
Birine çeşitleme yazmak istiyordum.
J'ai même composé des variations sur une de vos mélodies.
Belki sismik yoklamalardaki değişikliklerden.
Sans doute des charges à variations sismiques.
- Bill, Gamma 3'te bir varyasyon olduğunu söylüyor, ama onu zamanında yakalamış.
Bill vous fait dire qu'il y a des variations dans les gamma n ° 3. Il s'en est aperçu à temps.
- Romulanlara bir ziyaret zamanı mı? - Tabii ki.
J'ai essayé plusieurs variations.
Değişen sadece ayrıntılar.
Variations sur le même thème.
Isısal değişimler saptıyorum.
Je vois des variations thermiques.
O toplamlara ulaşacak 8 değişkenle, değişim çok kayda değer olmayacaktır.
Attendu qu'il existe huit variations de ce total, - la probabilité n'est pas... - D'accord.
İkinci aşama, çevre sıcaklık değişikliklerini kontrol edin.
2è étage, vérifiez les variations de température.
Bir takım çeşitlilikler var.
Il semble y avoir quelques variations quantiques.
Kelime çeşitlemelerini bulması için bilgisayarı saatlerce çalıştırdım.
L'ordinateur a exécuté des variations pendant des heures.
Son saniyeye kadar, yoğunluk varyasyonlarını eşitlememiz gerekiyor.
Nous allons devoir compenser la densité des variations.
Dr Moseley'nin bilgisayarları bu işi başarabilir efendim, ama Geordi beklenmedik değişkenleri daha iyi tahmin edebilir.
Les ordinateurs du Dr Moseley peuvent effectuer ces mesures, mais Geordi pourrait mieux anticiper sur des variations inattendues.
Güç hücreleri aktif.
Pas de variations antérieures.
Yeni teknoloji uygulandıktan sonra ayda meydana gelen... atmosferik değişimler üzerine yaptığım çalışmayı bitirdim.
J'ai terminé l'étude des variations atmosphériques sur la lune Alpha.
Olası nedenleri?
Cause probable de ces variations?
Ayrıca ısı değişikliğine bile duyarlı.
Il répond aussi aux variations thermiques.
Ama bu ana çerçevede, yalnızca George Costanza'nın farklı ruh hâllerini farklı şekillerini ve farklı yönlerini yansıtan yalnızca dikkatli bir gözlemcinin algılayabileceği ilk bakışta göze çarpmayan pek çok farklılık var. - Bu hangi ruh hâli?
Mais là-dessous se cachent diverses variations, que seul un observateur avisé distinguera, et qui sont autant d'humeurs, de tons, de facettes de George Costanza.
Şu görünüp duran enerji değişimleri nedir? Ben ışınlandığımda da bir tane varmış.
Quelles sont ces variations d'énergie pendant mon transport?
O olmadan, zaman oynamalarını takip edemem.
Sans lui, je ne pourrai suivre les variations temporelles.
Söylesenize, bunun zaman oynamalarıyla bir ilgisi olabilir mi?
Aurait-elle un rapport avec les variations temporelles?
Al o zaman. 50000 kod kombinasyonu var.
Tiens, il n'y a que 50 000 variations différentes.
Çünkü küçük farklılıklar... mesela ellerindeki kılların durumu...
Parce que de minuscules variations, comme l'orientation des poils sur votre main...
Kaptan, manyetik alan yoğunluğunda kaymalar oluyor.
Nous nous heurtons à des variations de la densité du champ magnétique.
Yazıdaki basınç hatlarından yola çıkarsak,... bunlar, iyi bir el becerisi gerektirir.
Vu les variations de pression dans les liaisons, il lui faut une certaine dextérité. Ce qui n'est pas possible avec une prothèse.
Mesela, asi Jesse James geleneğinden ve onun zamanından esinlenen sempatik kanun kaçağı figürü.
Ses films les plus forts sont des variations sur un thème ou des personnages. Celui du hors-la-loi sympathique, dans la lignée de Jesse James, l'inspira à plusieurs reprises.
... bazen sapkın çeşitlemelerin yansıtılmasına olanak verirler. Ve bu çeşitlemeler ustalar tarafından ele alındığında değişen zamanı yansıtırlar. Bu filmler Amerikan kültürü ve ruhunun içyüzünü anlamanız için büyüleyici bir kavrayış gücü verdiler.
cela permet des variations infinies, complexes et parfois perverses... et quand ces variations sont exécutées par des maîtres, elles reflètent une époque.
Ama olayın tamamını göz önüne alırsak ; kutup bölgesi, çevresel değişimlere karşı çok hassastır.
Mais en tant que tout, l'arctique est très sensible aux variations.
Enerji seviyelerinde dalgalanmalar okuyorum.
Je lis des variations du réseau. Sur écran.
Işığı görebiliyor musun?
Voyez-vous des variations lumineuses?
Onun gitmesine izin vermeyeceğim.
Je vois des variations de couleurs, des rythmes et harmonies complexes.
- Dönüşe ve ay modülüyle hizalanmaya başlıyoruz.
On commence les variations de tangage pour s'aligner avec le LEM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]