Vesta Çeviri Fransızca
65 parallel translation
İNGİLTERE'YE GİDECEK OLAN VESTA GEMİSİ
À BORD DU VESTA À DESTINATION DE L'ANGLETERRE
Fırtınadan sonra Whitby Limanına sürüklenen Schooner Vesta, tuhaf bir yük taşıyordu.
La tempête a rabattu la goélette Vesta dans le port de Whitby Harbour avec, à son bord, une cargaison macabre.
Belki de tapınaktaki Vesta bakireleriyle fazla eğlendiği içindir.
Il a peut-être pris trop de bon temps avec les vestales du temple.
Müzedeki o mumya, Tapınak'taki Vesta rahibelerinden biriyken, Imhotep hayattaydı.
Imhotep vivait quand la momie du musée était une vestale dans le temple.
Ben senin kutsanmış Vesta rahibendim.
J'étais ta vestale.
Otel Vesta.
Hôtel Vesta.
Vesta anne, Roma'nın ölümsüz annesi, bana yardım et.
O Mère Vesta, éternelle mère de Rome!
Vesta'nın sunağına çekildiğin zaman düşündüklerin hakkında, rahatsız edici bir fısıltı geldi kulağıma.
J'ai été troublé d'entendre dire que tu avais envisagé de te retirer au temple de Vesta.
Kızkardeşim, senin kendini Vesta anaya adadığını zannediyordum.
Ma sœur! Je croyais que tu t'étais faite vestale.
"Vesta Krallığı'nda kuğular uçana kadar veba buradan geçemez!"
II disait : "La... peste n'arrivera pas avant que les cygnes... ne volent au royaume de Vesta."
"Vesta Krallığı'nda kuğular uçana kadar veba buradan geçemez!"
"La peste n'arrivera pas avant que les cygnes ne volent au royaume de Vesta."
Eminim öyledir. Sekreterime kontrol etmesini söyliycem.Bayan Vesta?
Je veux simplement que ma secrétaire s'en assure.
Neyse, döndüğümde Vesta Bakireleri'ni ziyaret ettim oradaki malum evrakta kimi değişiklikler yaptım.
Bref, dès mon retour, j'ai rendu visite aux Vestales, et j'ai opéré une modification sur un certain document que je leur avais confié.
Hades aşkına, ne sanıyorsunuz kendinizi, Vesta Rahibeleri mi?
Pour qui vous prenez-vous? Des vestales?
Vesta rahibesiyim.
Je suis vestale.
Vesta rahibesi.
C'est une vestale.
Vesta Rahibeleri'nin yalnız başına saraydan çıkması yasak.
Une vestale ne doit pas quitter le palais sans escorte.
Hemşire Hooper bu Bayan Vesta Rose. Yeni bakıcımız.
Infirmière Hooper, je vous présente Vesta Rose... la nouvelle fille de salle.
- Vesta! Neler oluyor burada?
Vesta, qu'est-ce qui se passe?
Vesta!
Vesta!
Dur! Vesta!
Stop!
Otobüs dur!
Vesta! Bus, arrêtez!
Vesta Rose'a hoş geldin.
Bienvenue au Vesta Rose.
Vesta Rose size göre bir yer.
Vesta Rose est l'endroit qu'il faut.
Çünkü Vesta Rose'da biz insanların mesleklerinden daha önemli olduklarına inanırız.
Parce que chez Vesta Rose... nous croyons... que les gens sont plus que ce que ce qu'ils font.
16 Vesta bakiresi kıyıya doğru gidiyor.
Les 16 vierges vestales qui partent pour la côte.
Vesta Adcock'un yeğeniyim.
Je suis le neveu de Vesta Adcock.
İyi günler, Vesta teyze.
Bonjour, tante Vesta.
Kaptan Yoshi Kawagawa.
Yoshi Kawagawa le Vesta, Capt.
... Vesta : Kaptan Edward MacDougan ve Furies :
Edouard MacDougan, et le Fureur, Capt.
Nemesis ve Vesta, sivillere ateş açmaktan kaçınmak için uzakta durmuşlar.
Le Némésis et le Vesta ont apparemment gardé des distances pour éviter de tirer sur des civils.
Vesta ve Juno, avcı gemilerini yollayın ve mevki alın.
Vesta et Juno, lancez des intercepteurs et assumez le point.
Filo komutanından Vesta ve Furies'e. Dönün ve arkamızdakilere angaje olun.
Commandement pour le Vesta et le Fureurs, changez de direction et engagez les cibles arrières.
Vesta'nın komutanı Kaptan Edward Macdoughan'dan düşman gemisine.
Ici le Capt. Edouard MacDougan du Vesta au navire hostile.
Vesta'nın mevkii nedir?
Quelle est la position du Vesta?
Vesta yasal olmayan hiçbir emre itaat etmeyecektir.
Le Vesta ne supportera pas des ordres illégaux.
Vesta'yı çatışmaya sokacaksın.
Vous apporterez le Vesta au combat.
Vesta yön değiştiriyor.
Le Vesta change de cap.
Bu Vesta'ydı.
C'était le Vesta.
- Vesta'dan Sheridan'a.
- Vesta à Sheridan.
Vesta saldırgan değildir.
Le Vesta est non hostile.
- Tüm Del Besta Bicko'da mı?
Dans tout Del Vesta Vickle?
Eğer sevgili bir rahipse, ben bir bakireyim.
Si Rafe Valentine est moine, je suis la Vierge Vesta.
Latium'lu Jupiter, Alba'da oturan ve Vesta'nın kalplerindeki.
Toi Jupiter Latial qui résides sur l'Albe.
Topçu Vesta.
Sergent Vesta.
Vesta'nın ateşi üzerine, söz veriyorum.
Par le feu de Vesta, je le promets.
Roma'ya taşınsaydık, Vesta Tanrıçası'nın emrindeki bir bakire olabilirdi.
Si l'on avait déménagé à Rome, elle aurait pu devenir une Vierge Vestale.
Birileri Vesta Tanrıçası bakirelerinden mi bahsediyor?
- Quelqu'un a dit Vierges Vestales?
Ben gidip Vesta'nın bakiresine bir bakayım.
Je vais jeter un oeil sur la vierge vestale.
Vesta Victoria, Eddie Foy, Ward Vokes, Lottie Collins, Charlie Case...
Un instant.
- Vesta mı?
- Vesta?