English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ V ] / Vibe

Vibe Çeviri Fransızca

120 parallel translation
Elimdeki 40 adet "Vibe" dergisi aboneliğini ne yapacağım?
Qu'est-ce que je vais faire de 40 abonnements à Vibe?
Vibe'daki röportaja gelince, onu baştan sona okuyun.
J'ai donné une interview à Vibe, lisez-la.
Ben şu anda bir çok duygusal bir vibe hissediyorum.
Je sens une vague d'émotions venant de toi.
Senin dostun olduğum için "titreşim" kelimesini kullandığını kimseye söylemeyeceğim.
Je ne suis pas inquiet. Je sais que ça sonnera épouvantablement L.A., mais ce projet a vraiment une bonne "vibe".
Ben ciddiyim dostum. İçgüdülerime güvenmeye karar verdim. Bunu yaptığımdan beri her şey yerli yerine oturuyor.
Parce que je suis ton ami... je ne dirais jamais à personne que tu as utilisé le mot "vibe".
Artık aşağıdaki dükkanları biliyorsun... Vibe ve Handguns Today'dan başka bir şey yok.
Ben tu sais dans le quartier ils ont pas grand-chose d'autre que Vibe et Handguns Today.
Phoebe, l bu sütunların yazarken, ben gerçekten kanal çalışıyor, ve, bilirsin, vibe.
Phoebe, quand j'écris ces rubriques, j'essaie vraiment de canaliser votre esprit, vos vibrations.
Duygusal olduğunu sanmıştım?
Je croyais que tu lisais "Vibe"?
Aptal kadınlarım!
Laisse-moi kiffer la vibe!
Devlet okullarına Pure Vibe gazozlarını sokan siz değil misiniz?
C'est vous qui avez mis les sodas Pure Vibe dans les écoles publiques?
Seyahatte Pure Vibe gazozdan başka şey içmeyen ailenin dişleri dökülür mü?
La famille voyage en ne buvant que du soda Pure Vibe, pour voir si nos dents tombent?
- Ama sen de kal, bir iki şaka yap. - Peki. Selamlar.
En 1985, Pure Vibe a procédé à une O.P.A. Amicale sur M. Twinkle.
1985'te Pure Vibe gazoz dostane bir devir ile Mr. Twinkle Buzlu Çay'ı aldı.
Si Pure Vibe achète Alpine, nous avons une chance que l'Amérique tombe à nouveau amoureuse à l'unisson. Pourquoi te presser?
Üstelik kar marjı Pure Vibe'ın şu an önerdiği kadar iyi değildi.
Je dois ramener le camping-car, Todd, ou je devrais payer un bonus.
Ve çok tuhaf bir aileyle tanıştım. Gerçekten tuhaftılar.
Fusionner ou non votre famille avec la famille Pure Vibe.
Garry, Larry güzel bir şirketiniz var. Çocuğunuz. Eminim çocuğunuzun doğumunda korkuyordunuz, değil mi?
Mais en fait, Garry, Larry, si vous fusionnez Alpine et Pure Vibe, je vous promets que vous prenez la pire décision de votre vie.
Yaptı, çünkü Pure Vibe sanayi alanındaki en kötü çevre siciline sahip.
Moi, je vois de la neige. Papa, on est pauvres?
Vibe partimizde.
Les gens de Vibe sont là.
Vibe dedi ki, istediğimiz zaman onunla çalışabilirmişiz.
Les gars de Vibe ont dit qu'on avait tout notre temps.
Yani, sen, onu vibe çeşit mi var olmalı?
Tu n'as pas senti de vibration étrange, toi?
ÖIdüğümde küllerimi Vibe'ye atmak için para toplamanı istiyorum.
A ma mort, tu trouveras des fonds pour payer mon encart dans Vibe Magasine
Yani, o oldu Kesinlikle kontrol, öyle ki bu neredeyse bir kült vibe gibi bir vardı.
Je veux dire, c'était à coup sûr le meneur, tellement que ça avait presque l'air d'être un mouvement sectaire.
Ben garip bir şeyler hissediyorum ve senin de bilmen gerektiğni düşündüm.
Je perçois une vibe bizarre et je pensais que tu devrais le savoir.
# I'm in love with you But the vibe is wrong
# l'm in love with you But the vibe is wrong
Sana Pontiac Vibe alırım.
J'ai pris une Pontiac Vibe.
* Poponu yere değdir * * ooh * * Hep merak ediyorum * * neden havam senin için çok havalı bebeğim?
Make your booty touch the ground I can t help but wonder why Is my vibe too vibe-alicious for ya, babe?
Vibe dergisi dünkü Soul Train Ödülleri şerefine bir eğlence düzenliyorlar ve bazı büyük isimlerin gelmesi bekleniyor.
Le magazine Vibe donne une fête en l'honneur des prix Soul Train... et beaucoup de célébrités ont assurées qu'elles y seraient.
Tamam, harika.
On était cools, dans la vibe. Génial.
Bunu hayal bile edemezsin.
Tu la sens, la vibe?
Daima seksi bir ortam olur.
Toujours rempli d'une vibe sexy et décontractée.
"Seksi ortam" derken kızlardan mı bahsediyorsun?
Quand vous dites une "vibe sexy", vous voulez dire des filles?
Sen de bütün seksiliğinle ortamı daha da seksileştirerek seksilik konusunda seksi bir hareket yapacak mısın?
Alors, vous y serez, avec votre sexitude, faisant une vibe... sexy? en étant sexy, et tout, sexy?
Havası iyi.
Bonne vibe.
- Vibe. - Haydi. - Hepimiz gidip...
- On devrait s'habiller pareil.
Vibe dergisine göre bir sonraki "Jody Watley" bendim.
Vibe magazine a déclaré que j'étais "la prochaine Jody Watley".
Ve Tilde, geçen hafta şirket aracı ile kaza yaptı.
Vibe a craché sur la voiture vendredi.
Eğer gerçekten viBe * diye birşey varsa bu o.
Un feeling? - Ouais. Quel genre de "feeling"?
Bak bak bu viBe işte gördün mü.
Feeling! J'ai un feeling qu'avec mon opérateur.
viBe. ( Program ismi ) Benim telefonumda da viBe var.
Personne ne m'envoie de message.
Elektrik güzel.
J'aime la "vibe".
- Elektrik güzel demek.
- Tu aimes la "vibe", hein?
- Evet, güzel.
- Bonne "vibe".
Yine o hislerden, sağlam bir tane hem de.
Une vibe, je viens d'en prendre une grosse.
- Sonra ondan tuhaf bir sinyal aldım.
- Et... J'ai eu une drôle de vibe avec elle.
- Larry Moiphine. - Garry Moiphine. - Sevimli köpek.
Et les termes du contrat n'étaient pas aussi favorables que ce que Pure Vibe propose à Alpine Soda.
Daha büyük, daha eski.
Elle l'a fait parce que Pure Vibe est une des pires horreurs écologiques de l'industrie.
"Ailenizi Pure Vibe ailesiyle birleştirmek istiyor musunuz?" Hisseleriniz bölünecek.
Todd, je démissionne.
- Kendimi olayın akışına kaptırdım, birader.
Je ressens juste la vibe, mon frère.
- Vibe, kapa çeneni.
- Tais-toi, Vibe.
Tamam, viBe da ne demek? ...
Ce genre de feeling!
... İyi arkadaş Bağlantılar ViBe...
En réalité, on se connait pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]