Vidal Çeviri Fransızca
198 parallel translation
Vidalı.
Vissé.
Charlie Vidal durumu özetledi.
Charley Vidal faisait un discours.
- Annen nerede? - Bir toplantıya gitti.
- Charley Vidal la ramène.
Bu elebaşı, Teresa Aguilar.
Teresa Vidal. C'est la meneuse.
Charlie Vidal'a göre, köleliğin iki türü vardır.
Vidal dit qu'il y a deux sortes d'esclavage.
Charlie Vidal söylüyor...
- Charley Vidal a dit que... - "Vidal a dit"!
Sen şimdi Charlie Vidal ile gelmezsin.
Laisse-le où il est, ton Vidal!
Bay Fowler, o süitte Vidal'lar var.
Les Vidal l'occupent, M. Fowler.
Bayan Vidal'la aran iyi.
Vous qui vous entendez bien avec Mlle Vidal.
Vidal'lar gibi insanlar başka odalara alınmaz.
Les Vidal ont droit à certains égards.
- Senyor Vidal, burada ne işiniz var? - Ziyaret.
- Señor, que faites-vous ici?
Ona Vidal çiftliğinin yerini sor.
Demande-lui le ranch des Vidal.
Bir sürü almak için Vidal çiftliğine gitmeliyiz.
Nous allons chez les Vidal pour chercher un troupeau.
Bayan Vidal'ı unutmuşum.
J'avais oublié Mlle Vidal.
- Vidal Sassoon'a gittim.
- J'ai été chez un grand coiffeur.
- Bu Vidal Sassoon. Çok gözde.
- C'est très "in"!
- Vidal! Sen Clermont'ta mıydın?
- Vidal, tu es à Clermont?
- Sen veya Vidal söylemişti.
- Vous ou Vidal.
Vidal bunu biliyor muydu?
- Mais Vidal le savait?
Lütfen gel yoksa Vidal kafamı şişirip durur.
- Venez. Vidal jaserait.
Vidal'in sarışınıyla mı?
Celle de Vidal?
- Vidal söyledi.
- Vidal, je crois.
En az Vidal kadar iyisin.
Vous valez bien Vidal.
Merak etme, Vidal değil.
Rassure-toi, ce n'est pas Vidal.
... K2, Annapurna ve Vidal Kuaför gazisi. Planı, Güney Geçidi'nin dolaşıldığı normal rotadan değil doğrudan zirveye çıkmaktı.
Son idée était de ne pas prendre la traditionnelle voie sud et de monter droit vers le sommet.
Seni sıkıca vidalıyorum.
Je vais bien te visser.
İşte! Gore Vidal, Amerika'lı yazar.
C'est Gore Vidal, l'écrivain américain.
İyi akşamlar, Bay Vidal.
Bonsoir, M. Vidal.
Darryl Vidal'a karşı. Locust Valley Karate Kulüp'ten.
- Darryl Vidal du club de karaté de Locust.
İyi misin?
Ça va, Vidal?
- Duval'den.
- De chez Vidal.
En iyisi değil ama...
En général, il est pas terrible, le Vidal.
Büyükannem derki başım vidalı olsaydı onu okul otobüsünün üstüne takardım.
Ça arrive, c'est tout. Mon papy dit... que je pourrais oublier ma tête dans le bus.
Benim adım Vidal ve sizin komutanınızım.
Je suis Vidal, votre capitaine.
Sen mi Vidal?
Toi? Vidal?
Vidal tüm bu olanlar hakkında ne diyor? Hayır...
Qu'en dit Vidal?
Kuaför Buffay'a teşekkürler.
Grâce à Phoebe "Vidal" Buffay.
Ve benim öptüğümden daha fazla erkekle öpüşmüştür.
Un loser comme Gore Vidal, a embrassé plus de mecs que moi. Des filles, Lisa.
Aradığım adam.
Fernando Vidal.
Fernando Vidal, dünyanın en sinsi infazcısı.
L'assassin le plus retors du monde. Fernando, c'est M.B.
- Dallama Sassoon'a benzeşsin.
On dirait la pub de Vidal Sassoon.
Pelotas'taki Padre Jesuino Vidal Kurumu.
La Fondation Père Jesuino Vidal, à Pelotas.
Saçlarını kim kesti, Juanjo, Vidam?
Qui te les a coupés? - Juanjo ou Vidal?
Vidam, Juanjo orada değildi.
- Vidal, Juanjo n'était pas là. La prochaine fois, attends
Esteban Vidal Gandolfo bu otelde kalıyor.
Esteban Vidal Gandolfo est un client à cet hôtel.
VIDAL GANDOLFO SINIR DIŞI EDİLDİ
EXPULSION DE VIDAL GANDOLFO
Onları Vidal Gandolfo'ya mı satmak istiyorsun?
Tu voulais les vendre à Vidal Gandolfo?
Pilote'dan Vidal'i görebilirsiniz ya da...
.. ou Circus.
Shelley Winters, Gore Vidal...
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett,
Juan Vidal
Juan Vidal.
Benim arkadaşlarım büyük insanlar Gore Vidal gibi.
UN ROMAN DE GORE VIDAL