Vina Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Haritasına göre Vina Del Mar'da olmalıydı.
A en croire la carte de Pablo, il devrait s'approcher de Viña del Mar.
Evi, Hint dostları... Hint kitapları ve Hint müziği ile doluydu. Açık pencerelerden sıklıkla Vina sesi gelirdi.
Tout était indien chez lui... ses amis, ses livres... et la musique de la vîna dont le son parvenait souvent jusqu'à nous.
Bu Vina.
Voici Vina.
Uzun saçın, değişik bir giysin var ama o sensin, sana Vina diye hitap ediyorlardı.
Une autre coupe, une autre robe, mais vous êtes Vina, la survivante.
Ya da Vina'nın görüntüsüsün, ama neden tekrar sen?
Ou l'image de Vina, mais pourquoi encore vous?
Bu tekrar Vina, yeşil Orion'lu köle kız olarak mı?
C'est encore Vina, jouant l'esclave verte d'Orion?
Vina adlı yetişkin birisi keşif seyahatinde listedeymiş..
L'expédition comptait parmi ses membres une adulte appelée Vina.
Gemimizi serbest bırakarak bunun ikisini geri gönderin, ve ben de Vina ile kalacağım.
Prouvez que tout va bien sur le vaisseau, relâchez-les et je resterai avec Vina.
İşte Vina.
Voici Vina.
Uzun saç, farklı giysi, ama sensin, hayatta kalanların Vina dediği kadın.
Une autre coupe, une autre robe, mais vous êtes Vina, la survivante.
Ya da Vina görüntüsü.
Ou plutôt l'image de Vina.
Vina?
Vina?
O keşif heyetinde bir yetişkin olarak Vina adında biri yer alıyordu.
L'expédition comptait parmi ses membres une adulte nommée Vina.
Geminin durumunun iyi olduğunu kanıtla, ikisini geri gönder... ben de Vina'yla kalacağım.
Prouvez que tout va bien sur le vaisseau, relâchez-les... et je resterai avec Vina.
- Vina nerede?
- Où est Vina?
Olmaz. Bir şişe Viña Ardanza Gran Reserva lütfen.
Une bouteille de Vina Ardanza Gran Reserva.
Vina'ya gideceğiz. Casino'ya.
On ira au Casino, à Viña del Mar.
"İyi zaman geçirmek için Dava Vina'yı ara : 535- -"
"Pour du bon temps, appelle Dava Vina au 535..."
Vina, vina, vina, vina.
Vina, vina, vina, vina.
- Vina'ya ne oldu?
- Et Vina?
- Viña'da.
- À Viña.
Bu fotoğrafı, Charlie Viña'dayken çektim.
J'ai pris cette photo de Charlie à Viña.
- Viña'daki albay.
- Un colonel de Viña.
Çok kötü şeylerin olduğunu söylemişti.
On a vu des choses terribles à Viña.
Viña'da askerlerin binlerce kişiyi öldürdüğü söylenmişti.
On nous a dit à Viña que l'armée y exécutait des milliers de personnes.
Viña'ya ne zaman gittiniz?
Quand étiez-vous à Viña?
Bunu unutun ve Viña'yı unutun.
Oubliez tout ça et Viña.
Ed, Viña'daki Amerikalı subaylar muhtemelen darbeye karıştı.
Tous ces agents américains à Viña devaient être impliqués dans le putsch.
Viña'ya hiç gittin mi?
Tu connais Viña?
Belki de Viña'da öğrendikleridir.
Sans doute ce qu'il a découvert à Viña.
Viña'da ne kadar takılı kalacağımız hakkında bir fikriniz var mı?
On va être coincés longtemps à Viña?
Askeri grubun başkanı ve yüksek düzeydeki politik görevli darbe başladığında Viña'daydı.
Le patron de Milgroup et l'officier politique étaient à Viña pour le début du coup d'Etat.
Birçok kişi darbenin Viña'da hazırlandığına inanıyor.
On pense que le coup d'Etat a été préparé à Viña.
Albaylar, donanma mühendisleri Viña del Mar'dayken bütün bunları nasıl söyleyebilirsiniz?
Comment pouvez-vous dire cela alors que vous avez des colonels, des ingénieurs à Viña del Mar?
- Vina'ya gitmem gerekiyor.
Je dois aller à Viña.
Geçen yaz Viña del Mar'a gittim.
L'été dernier, je suis allé á Viña del Mar.
Viña çok güzel.
Viña, c'est bien...