English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ V ] / Vinod

Vinod Çeviri Fransızca

83 parallel translation
ve bu sevinçli günlerinde hindistanın ünlü şarkıcısı, Vinod Rathod güzel bir şarkı söyleyecek. - Bay Chopra'nın evi mi?
En cette joyeuse occasion le chanteur renommé de l'lnde, Vinod Rathod chantera une belle chanson.
Sivri şeyli olan Vinod.
L'homme à l'objet pointu, c'est Vinod.
İki sağlıklı ve güçlü erkek, Vinod.
Deux hommes forts et en parfaite santé.
Vinod, hiç çoğaltıcılardan yemediğini söyledi.
Vinod m'a dit que vous ne mangiez jamais de nourriture de synthèse.
- Vinod.
- Vinod.
Tanrım benim kızımın onun küçük oğlu Vinod'la evlenmesini sağla
Seigneur, faites que ma fille se marie à son fils cadet, Vinod.
İş için Vinod'u hazırlıyor
Il prépare Vinod pour les affaires.
Yani Vinod şimdi Vivek yardımcı olur?
Alors Vinod, maintenant tu aides Vivek? S'il l'aide?
Ve bu Vinod, en gençleri ve en yaramaz!
Et lui c'est Vinod, le plus jeune et le plus espiègle!
Vinod'u çağır Tamam
Sapna, tu peux appeler Vinod? - D'accord.
Bu Vinod
Voilà Vinod!
Bu Prem'in ve buda Vinod'un
Celui de Prem et celui de Vinod.
Onlar aynı Viveğin yukarısı Premin merdivenin orda ve Vinod aşağıda
Quelle est la honte de demander à son frère aîné?
Giderek artan bilgisayar endüstrisi var
Vinod m'a donné une longue liste.
Vinod ve Ben bugün Bangaloreye onun için bırakacağız Bu zamanların bir test olduğunu düşünün Onları yerleştirdekten sonra döneceğiz
Maman, c'est Sangeeta.
Vinod ve Prem'i evden yollarsa
Non, mon oncle. - Non? Le travail que père a fait avec autant d'amour et d'efforts...
Ofisi adam, evi karısı yönetir
Maman, Vinod et moi partons pour Bangalore aujourd'hui même.
Onun kahvaltısını yukarıya çıkar Ben onunla konuşacağım Sangita ile konuştum O çok mutlu
Ce qu'il veut dire par là, c'est que tout comme Anurag, Vivek... pourrait très bien renvoyer Vinod et Prem.
Ben Prem ve Vinod'un da Anand gibi olmasını istemiyorum
Et les enfants toujours collés à Sangeeta... Qui jouaient avec Mumu... Il l'a fait pourtant!
Onları ayırmak?
Mais si la même chose se passe avec Prem ou Vinod...
Vivek, Prem ve Vinod? Bu çocuklar bizim hayelimiz!
Pritam et moi ne seront pas en mesure de supporter cette douleur.
Bizim yaşamımızda en iyi ve en kötü zamanımız olmadı mı?
Vinod se battra et suivra sa route. Mais Prem?
O ilk olarak hangi erkek kardeşine gidecek? Ve hala Vinod'un kariyerini yapmak zorundayız
Oui Sangeeta, est-ce que tout va bien pour toi et les enfants?
Ben yaşadıkça Prem ve Vinod'a asla zarar vermeyeceğim
Papa, Vivek et moi serons de retour ce soir. Enfin, ma fille est heureuse.
Tamam ozaman eğer sen gitmeyi kararlaştırdıysan... Ve annem onun hakkında mutlu...
Je ne veux pas que Prem et Vinod vivent la même expérience que Anand.
Sadhna ve ben Rampura gitmek için bugün ayrılıyoruz Hiçbiryere gitmiyorsun!
Et je veux le faire avant que Prem et Vinod soient mariés.
Vinod gelmekle ısrar ediyor Ben yakın zmanda onu geri yollayacağım
Notre fille a été jetée de sa propre maison!
Benim özdeyişimi affet ama dünyanın kuralı bu
Je t'assure que Prem et Vinod ne souffriront jamais aussi longtemps que je vivrai.
Yorgunum, Tahmin ederim
Oui, Vinod.
Yengemden ve senden ayrılmayacağım
Alors, je viens avec toi! Non Vinod.
O senin ve Vinod için yaptı Bir anne çocukları için sahip olduğu herşeyle kumar oynar
Je n'ai rien à te dire en particulier, Mamta...
Ben, suçlanmaktayım! Seni çok seviyorum! Senin için dünyayla kavga ederim!
Peu importe ce que ta mère a fait, bon ou mauvais... c'est pour ton bien et celui de Vinod.
Vivek ve Vinod'u geri çağırmayı dene Kendinle kimin için kavga ediyorsun..
Rien ici n'est comme avant.
Fabrika törenle açılıncaya kadar Vinod eğitim görecek Sonra onu şehre geri yollayacağız
Depuis qu'il était petit, Vivek t'a toujours respecté plus que nous.
Zaman, onunkinde kendi adına hareket eder. Zaman onunkini bir şekilde test eder
Le Prem et le Vinod avec qui tu te débattais... ils seraient partis et disparus depuis longtemps!
Benim, herhangi bir barış için çabam olmadı Herşeyi kaybettim Çocukların mutluluğu
Vinod va continuer sa formation jusqu'à l'inauguration de l'usine.
Hep birlikte olucağız Bugün neşeli bir gün
Le temps va passer comme un éclair pour Vinod et Sapna.
Vinod, mesele bu değil.
Non Vinod, ce n'est pas ça.
Aslında Vinod son birkaç aydır vicdanımı sızlatan başka bir mesele daha var.
Tu sais Vinod... Il y a autre chose, qui me pèse sur la conscience depuis quelques mois.
Ve oğlum Vinod'a bir göz atın
Et regarde mon fils, Vinod.
Öncelikle Vinod.Nerede O?
Le premier est Vinod. Où est-il?
Çantada onları koy.
Nous planifierons un autre voyage après que Prem et Vinod se seront mariés.
Bu çok iyi Eşinle dünya turu yapmak
- Vinod, allons travailler.
Vinod bana uzun bir liste verdi Sende söylemelisin
Si Vivek devient le directeur général de l'entreprise...
Onları buraya ver
Vinod et Prem ensemble?
Bu sadece beni tedirgin ediyor sanıyordum.
Ce sont les mêmes. Vivek sera à l'étage et Prem et Vinod au rez de chaussée.
Sonra Viveği aradım
Prem et Vinod devraient aussi être à l'étage.
Ama eğer bu aynı şey, Prem'e olursa, veya Vinod'a...
Anand, elle sera de nouveau réunie.
Evet Vinod
Elle t'en sera reconnaissante.
Hayır Vinod Kimse biryere gitmeyecek
Pourquoi as-tu nommé Vivek directeur général?
Nasılsın Vinod?
Non, Khan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]