English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ V ] / Vivienne

Vivienne Çeviri Fransızca

103 parallel translation
Ben hala senin kocanım, Vivienne.
- Je suis encore votre mari.
Bundan bir hafta sonra, bu editörler, gazeteciler, fotoğrafçılar ve perakendeciler kocaman Prada çantalarının ve Vivian Westwood ayakkabılarının yanı sıra savaş boyalarını da sürecekler.
Durant cette semaine, rédacteurs, journalistes, photographes, détaillants auront du mal à cacher leurs blessures en dépit de leur splendides sac prada, leurs chaussure de Vivienne Westwood, et autres accesoires dernier cri.
Bu haftaki yarışmacımız Bayan Vivien Nearing.
Notre challenger, de New York, Mme Vivienne Nearing!
Evet, Viv Westwood, tasarımı.
Vivienne Westwood.
" Vivienne Tam hakkındaki yazımı atmana inanamıyorum seni hain sürtük.
" T'as balancé mon scoop sur Vivienne Tam! Sale petite garce.
- Bu arada adım Vivienne.
- Je m'appelle Vivienne, au fait.
İyi misin?
Ça va? Vivienne.
- Vivienne'ın annesiyle.
La mère de Vivienne.
- Vivienne'ı kamyon şoförü öldürdü.
Je n'ai pas tué Vivienne, c'est le routier.
Evet. Vivienne'ın öldüğünü biliyorum.
Oui, Vivienne est morte.
Vivienne size bir şeyler almıştı. Onları seveceğinizi söylemişti.
Vivienne vous a acheté quelque chose qui devait vous plaire, selon elle.
O Marilyn, Vivienne'ın köpeği. Ona tahammül edemiyorum.
C'est Marylin, la chienne de Vivienne.
Vivienne burada sizinle birlikte mi yaşardı?
Vivienne vivait avec vous tout le temps?
Evet, Vivienne üç sene önce bir gün geldi ve hiç gitmedi.
Oui, elle est venue pour un court séjour il y a 3 ans et n'est pas repartie.
- Vivienne yazar olmak isterdi.
Vivienne voulait être écrivain.
Seninle bir derdim yok. Vivienne'ı arabana aldığın ve bana parıldaklarımı getirdiğine göre iyi biri olmalısın.
Vous devez être quelqu'un de bien... vous prenez Vivienne en stop et vous me ramenez mes dingoboules.
Vivienne dünyada ranzada yatan tek yetişkinin ben olduğumu söyler.
Vivienne dit que je suis la seule adulte à avoir un lit superposé.
Vivienne bir keresinde bana orgazmı anlatmıştı.
Un jour, Vivienne m'en a décrit un.
Vivenne'a olanları duydum.
On m'a dit pour Vivienne.
Vivienne her yıl beni ziyarete gelirdi ve kardan çılgın bir yaratık yapardık.
Vivienne venait tous les ans et on faisait toujours un animal de neige. Systématiquement.
Bundan sonra Vivienne'ı her özlediğimde kardan çılgın bir yaratık yapacağım.
Dorénavant, à chaque fois que Vivienne me manquera, je ferai un animal de neige.
Bugün Vivienne'ın cesedini teşhis etmem gerekiyor.
Je dois aller reconnaître le corps de Vivienne aujourd'hui.
Hayır, Vivienne'ın cesedini görmeye.
Non, identifier Vivienne. Vous venez?
Linda, bu Vivienne mı?
Linda, c'est Vivienne?
Bu Vivienne Freeman mı?
Est-ce Vivienne Freeman?
- Vivienne.
Vivienne.
Vivienne. Müthiş bir kızdı. Diane.
Elle avait une telle personnalité...
Vivienne'ın nasıl bir şey isteyeceğini söylemelisin.
Dites-moi ce que Vivienne voudrait.
Vivienne'ın ne isteyeceğini biliyorum. Yaşamak isterdi.
Je sais ce que Vivienne voudrait :
Peki Vivienne.
D'accord, Vivienne.
Vivienne anlatmıştı.
Vivienne m'a expliqué.
Vivienne için bir şey bulmaya çalışıyordum. Stereophonics.
Je cherche un truc pour Vivienne.
Linda, insanları sevmiyorsan Vivienne'la nasıl yaşıyordun?
Dites-moi, si vous n'aimez pas les gens, comment vous faisiez avec Vivienne?
Vivienne bana çok yardımcı olurdu. Birlikte çok eğlenirdik.
Vivienne m'aidait beaucoup.
Vivienne'a ihtiyacım var!
Je veux Vivienne.
Vivienne'a! - Ben temizlerim.
Écoutez, je vais m'en occuper.
Hiç tanımadığım biri için dört yıl yas tuttum. Şimdi Vivienne için yine tutuyorum.
J'ai passé 4 ans à pleurer quelqu'un d'inconnu et maintenant je remets ça avec Vivienne.
Ben Vivienne'ı bir daha görmeyeceğim sen de görmeyeceksin, o da görmeyecek.
Je ne reverrai plus Vivienne. Vous ne reverrez plus Vivienne. Il ne reverra plus Vivienne.
Bütün sıkıcı işleri Vivienne yapardı.
Vivienne se coltinait les corvées.
Vivienne'a bir şey olacağı hiç aklımıza gelmezdi.
Jamais on n'aurait pensé à Vivienne.
Vivienne'ın alışılmadık bir şey isteyeceğini düşündüm.
Vivienne ne serait pas contre un peu de fantaisie.
Bilmeyenleriniz için söyleyeyim ben Vivienne'ın dedesiyim.
Pour ceux qui l'ignorent, je suis le grand-père de Vivienne.
Ama kızımız Linda ona bakamayacağı için karım Ellen'la ben Vivienne'ı 16 yıl kendi kızımız gibi büyüttük.
Linda ne pouvant pas s'occuper d'elle, ma femme Ellen... et moi-même avons élevé Vivienne pendant 16 ans.
Vivienne eşsiz biriydi.
Vivienne était une personne à part.
Büyük ihtimalle çoğunuz Vivienne'ın yazar olmak istediğini biliyordur.
Vous savez pour la plupart... que Vivienne voulait être écrivain.
Size bunu okumak istiyorum çünkü Vivienne hakkında, benim kelimelerle anlatamayacağım kadar çok şey anlatıyor.
J'aimerais vous le lire... car il en dit plus sur Vivienne que tout ce que je pourrais raconter.
Vivienne'ın en sevdiği plaklardan birini dinlerken kalkalım lütfen.
On va maintenant se lever pour écouter un des groupes préférés de Vivienne :
Ve Vivienne bir şekilde bunu en başında anlamıştı.
Curieusement, Vivienne l'a compris dès le début.
- O Vivienne'ın işiydi.
- Vivienne s'en chargeait.
- Vivienne'dan bahsetmiyorum.
- Je parle pas de Vivienne.
Bağımsız olmak istediği için burayı ona aldık. Özellikle de Vivienne doğduktan sonra.
On a acheté, elle voulait être indépendante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]